Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вспомнить всё (сборник)
Шрифт:

– Хм, хм, видите ли, – говорил он – Тоццо и Джилли как раз подкрались поближе и теперь слышали каждое слово. – Простите, что вы сказали?

И Андерсон приложил к уху ладонь, чтобы лучше расслышать слова другого провидца.

– Ах да, да, вы правы.

И кивнул.

– Мнэ, Тони, мда, да, я с тобой на сто процентов согласен…

Тут Тоццо понял, что другой провидец – это не кто иной, как великий Тони Бучер, чье предчувствие религиозного обновления следующего века оказалось таким точным – практически сверхъестественно точным. Он практически слово в слово описал Чудо в Пещере, робота,

который при нем присутствовал… Тоццо оглядел великого человека с подобающим случаю благоговейным страхом. А потом снова обратил взгляд на Андерсона.

– Пол, – сказал другой провидец. – Я тебе скажу, как итальянцы выперли бы британцев из своей страны, если бы те все-таки решились в 1943 на оккупацию. Британцы останавливались бы в гостиницах – самых лучших, естественно. А итальянцы драли бы с них три шкуры.

– О да, да, – улыбаясь, покивал Андерсон, в глазах запрыгали веселые искорки. – А анличане, как истинные джентльмены, делали бы вид, что ничего не замечают.

– Но съезжали бы на следующий же день, – сказал провидец, и все засмеялись.

Все, кроме Джилли и Тоццо.

– Мистер Андерсон, – дрожащим от напряжения голосом выговорил Тоццо, – мы – провидцы-любители, у нас кружок в Бэттлкрике, штат Мичиган. Мы бы очень хотели сфотографироваться с вами рядом с нашей моделью машины времени.

– Простите? – переспросил Андерсон, прикладывая ладонь к уху.

Тоццо повторил, пытаясь перекричать шум и гам вокруг. На этот раз Андерсон, похоже, все расслышал.

– А, мгм, где же она? – вежливо поинтересовался провидец.

– Внизу, у входа в гостиницу стоит, – сказал Джилли. – Тяжелая, сюда не затащишь.

– Ну… если это, мгм, ненадолго, – пробормотал Андерсон. – Хотя, конечно, это ненадолго, что это я.

И он извинился перед остальными и пошел вслед за Джилли и Тоццо к лифту.

– Время строить паровые двигатели, – крикнул им вслед какой-то здоровяк. – Слышишь, Пол? Паровые двигатели!

– Нам вниз, – нервно заметил Тоццо.

– Раз вниз – идите вниз головой! – радостно сообщил им провидец.

И с улыбкой помахал рукой. Приехал лифт, и они втроем зашли в него.

– Крис сегодня в отличном настроении, – заметил Андерсон.

– Бьюсь об заклад, что да, – щегольнул выученным выражением Джилли.

– А Боб Хайнлайн здесь? – поинтересовался у Тоццо Андерсон, пока они ехали вниз. – Я так понял, что они с Милдред Клингермен отправились потолковать о кошечках и с тех пор их никто больше не видел.

– Ну, тут уж ничего не попишешь, – ввернул Джилли еще одно почерпнутое из словаря фразеологизмов двадцатого века выражение.

Андерсон снова приставил ладонь к уху, улыбнулся, явно не зная, что сказать, но ничего так и не ответил.

Наконец, они вышли из гостиницы. Увидев драгу, Андерсон изумленно заморгал.

– Ох ты ж в бога душу, – пробомотал он, осторожно подходя к машине. – Вот это агрегат. О, я, мнэ, буду, мнэ, счастлив сфотографироваться рядом с этим чудом техники.

И он выпрямился во весь рост, стараясь принять импозантную позу – что едва ли получилось из-за худобы. И улыбнулся – тепло и почти нежно. Прямо как давеча в фойе.

– Ну, как я выгляжу? – робко поинтересовался Андерсон.

Джилли щелкнул фотоаппаратом – кстати,

настоящим, из двадцатого века, выданным в «Смитсониане».

– А теперь давайте я вас внутри ее щелкну, – попросил он и посмотрел на Тоццо.

– Да-да, конечно, давайте, – проговорил Пол Андерсон и залез в драгу.

– Ух ты! Карен бы, мнэ, понравилось, – послышался изнутри его голос. – Черт, жаль, что она этого не видит…

Тоццо быстро залез следом. Джилли мгновенно захлопнул люк. Напарник уже сидел за пультом управления, глядя в инструкцию, и бодро нажимал на кнопки.

Турбины заревели, но Андерсон, похоже, не слышал – он широко раскрытыми от удивления глазами рассматривал пульт управления.

– Боже правый… – выдавил он наконец.

Драга быстро переместила их в настоящее, но Андерсон и этого не заметил – настолько заворожили его мигающие огоньки и рычаги под руками Тоццо.

IV

Фермети уже ждал их.

– Мистер Андерсон, – проговорил он. – Это невероятная честь для всех нас.

И протянул провидцу руку. Однако тот таращился в открытый люк, не обращая на протянутую руку никакого внимания: Андерсона интересовал только открывающийся на город вид.

– Мнэ-эээ… – протянул он. Щека провидца нервно дергалась. – Это… мгм… что?

Наверное, его интересует устройство монорельсовой дороги, решил Тоццо. Странно, что монорельс кажется ему чем-то невероятным, вроде как в Сиэттле во времена Андерсона уже было что-то такое… хотя… может, было, но позже? Так или иначе, но лицо провидца выражало глубокое изумление.

– Индивидуальный монорельсовый транспорт, – проговорил Тоццо, подойдя поближе. – В ваше время вагоны были общими, для нескольких людей. А потом от каждого дома построили отдельный монорельсовый съезд. То есть гражданин теперь выводит свой вагончик из гаража и следует на нем к терминалу, на котором пристраивается в хвост к коллективному поезду. Видите?

Но выражение лица Андерсона почему-то не поменялось. Напротив, оно стало еще более удивленным.

– Ээээ… – протянул он, – но… что вы хотите этим сказать – «в мое время»? Я умер? – Теперь он выглядел сердито. – И вообще я думал, что тот свет – он больше на Валгаллу похож. Со всякими там викингами и прочими штуками. А тут… футуристический какой-то дизайн.

– Вы не умерли, мистер Андерсон, – успокоил провидца Фермети. – Просто вы сейчас испытываете культурный шок – ведь вы перенеслись из середины двадцатого века в середину двадцать первого. Сэр, я должен честно признаться: мы вас немножко похитили. Но мы вернем вас обратно! Даю вам честное – личное и официальное – слово.

Андерсон разинул рот, но не издал ни звука. Он продолжал молча таращиться на город.

Знаменитый убийца Дональд Нилс сидел в библиотеке межзвездного корабля Бюро по делам эмиграции и понимал, что по земным меркам его рост сейчас не превышает и дюйма. Нилс злобно выругался.

– Сволочи! Это жестоко! Бесчеловечно! – прошипел он. – Это антиконституционно, наконец!

Потом он припомнил, что сам вызвался добровольцем – лишь бы убраться из «Нахбарен Слагер». Проклятая дыра, подумал он. Ну что ж, по крайней мере он действительно из нее выбрался.

Поделиться с друзьями: