Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Встречи во мраке (Сборник)
Шрифт:

— 12 лет, сэр.

— Эго все.

Бристол поклонился и степенным шагом вышел из библиотеки.

— Как насчет того, чтобы снова потрясти эту Фуллер, инспектор? — заметил Харпер.

Но Эллери отрицательно покачал головой.

— Оставим ее в покое. Она никуда не убежит. А вам, Пит, я удивляюсь. Она ведь не головорез, а просто психически ненормальная женщина.

Они встали и вышли из дома, .

Эллери глубоко вдыхал свежий холодный январский воздух. Он шел вместе с Харпером. Инспектор и Сэмпсон опередили их, быстро шагая к

воротам, выходящим на Пятую авеню.

— Что вы об этом думаете, Пит?

Репортер усмехнулся.

— Все это какая-то чепуха,— сказал он.— Не вижу ни одного реального пути к разгадке. Каждый имел возможность совершить убийство, и у очень многих был мотив.

— А еще что?

— Если бы я был инспектором,— продолжал Харпер, отшвыривая ногой камешек с дороги,—я бы копнул немного на Уолл-стрит. Старая Эбби разорила многих будущих Рокфеллеров. Может быть, у кого-то в госпитале была причина.отомстить за финансовое поражение.

Эллери улыбнулся.

— Папа не новичок в этой игре, Пит. Он уже работал по этой линии... Вас, может быть, заинтересует, что я уже исключил кое-какие возможности...

— Исключили? — Харпер остановился.— Что вы имеете в виду, старина? Ссоры миссис Доорн со своей компаньонкой?

Эллери покачал головой. Он перестал улыбаться, его лицо снова омрачилось.

— Тут есть что-то странное. Две старые карги, следуя совету Наполеона, не выносят сор из избы. Это неестественно, Пит.

— Значит, по-вашему, здесь есть какая-то глубокая тайна, а?

— Я в этом уверен. Совершенно очевидно, что эта тайна позорна и что Сара Фуллер ее знает... Как бы то ни было, это меня беспокоит!

Четверо мужчин влезли в полицейскую машину. Вскоре она тронулась, оставив на тротуаре только что сидевших в ней трех детективов. Они прошли через ворота и медленно зашагали по дорожке.

В ту минуту Филипп Морхаус вышел из дома, осторожно огляделся вокруг и застыл как вкопанный, увидев приближающееся трио детективов в штатском.

Застегнув пальто на все пуговицы, он сбежал со ступенек, прошмыгнул мимо детективов, пробормотав извинения, и поспешил к воротам.

Сыщики устремились вслед за ним.

Выйдя за ворота, Морхаус, поколебавшись, свернул влево и, не оглядываясь, зашагал в сторону деловой Части города.

Три детектива разошлись у портика, Один повернул назад и последовал за Морхаусом. Второй скрылся в кустах около дома. Третий поднялся по лестнице и громко постучал в дверь.

 Глава 16

Доктор Пеннини

Окружной прокурор Сэмпсон спешил, так как он опаздывал в свою контору. Харпер вышел на Вест-Сайд и побежал к телефону. Полицейская машина с помощью сирены прокладывала себе дорогу сквозь забитые в полуденное время транспортом улицы.

Сидя в автомобиле, инспектор Квин с мрачным видом подсчитывал на пальцах детали, которыми ему предстояло заняться, когда он доберется до большого каменного здания на Сентрал-стрит.

Поиски таинственного посетителя Дженни, обследование одежды самозванца с целью найти ее истинного обладателя, розыски магазина или лавки, где был продан

плотный шнур, послуживший орудием убийства, систематизация запутанных нитей, ведущих неизвестно куда...

— Большинство из них безнадежны,— крикнул старик, стараясь перекричать рев мотора и вой сирены.

Машина резко затормозила у Голландского мемориального госпиталя. Эллери вылез на тротуар, и автомобиль, набрав скорость, быстро исчез среди транспортной сутолоки.

Второй раз за сегодняшний день Эллери Квин в одиночестве поднимался по ступеням госпиталя.

Айзек Кобб дежурил в вестибюле, болтая с полисменом. У главного лифта Эллери увидел доктора Минчена.

Он бросил взгляд в коридоры. У входа в анестезионную стоял детектив, оставленный там час назад. В главной приемной сидели и беседовали полицейские. Из коридора справа навстречу ему три человека тащили громоздкое фотографическое оборудование.

Эллери и доктор Минчен зашагали налево и свернули в восточный коридор. Они прошли телефонную будку, в которой была найдена брошенная одежда. Будка была опечатана. Идя дальше, в сторону северного коридора, Эллери обратил внимание на закрытую дверь слева и остановился,

— Это наружная дверь лифта приемной операционного зала, не так ли, Джон?

— Да. Там двойная дверь,— уныло ответил Минчен.— В лифт можно войти из этого коридора и из приемной. Дверь в коридор используется, когда пациента привозят на операцию из палаты на этом этаже. Иначе пришлось бы везти их кругом, через южный коридор.

— Хорошо придумано,— заметил Эллери.— Впрочем, как и все здесь. Я вижу, наш славный сержант уже опечатал дверь.

Вскоре они вошли в кабинет Минчена.

— Расскажите мне немного об отношениях Дженни с другими сотрудниками,— попросил Эллери.— Мне бы хотелось узнать, как к нему здесь относятся.

— К Дженни?.. Он, конечно, человек трудный, и ладить с ним нелегко. Но все уважают его положение и репутацию отличного хирурга.

— По-вашему,— осведомился Эллери,— у Дженни в госпитале нет врагов?

Врагов? Думаю, что нет. Разве только кто-нибудь питает к нему скрытую неприязнь, о чем мне неизвестно.— Минчен задумчиво поджал губы.—Если подумать, то здесь есть один человек, который на ножах со стариком.

— В самом деле? Кто же это?

— Доктор Пеннини. Заведующая или, вернее, бывшая заведующая акушерским отделением.

— Почему бывшая? Она ушла с работы?

— Нет. Недавно здесь произошли кое-какие административные изменения, и доктора Пеннини понизили до заместителя заведующего. Дженни был поставлен, по крайней мере номинально, во главе акушерского отделения,

— Но почему?

Минчен поморщился.

— Доктор Пеннини в этом не виновата. Это просто явилось еще одной демонстрацией привязанности покойной к Дженни.

По лицу Эллери пробежала тень.

— Понятно. Значит, они на ножах и тут вопрос мелкой профессиональной ревности. Ну...

— Вовсе не мелкой, Эллери. Вы не знаете доктора Пеннини, иначе вы бы так не сказали. В ее жилах течет латинская кровь, поэтому она вспыльчива, мстительна и далеко не...

— Что такое?

Минчен казался удивленным,

Поделиться с друзьями: