Встревоженная официантка
Шрифт:
– Моя сотрудница все еще на месте, - заметил Дрейк.
– Очевидно, стычки со слепой не произошло.
Мейсон и Дрейк вышли из машины и направились к женщине, сидевшей с опущенной головой, держа на коленях корзинку.
– Почем карандаши?
– спросил Мейсон.
– Сколько вы сами решите дать, - ответила женщина ровным тоном, лишенным каких-либо эмоций, - начиная с десяти центов и выше. Шариковые ручки по доллару каждая, но если хотите заплатить больше - это ваше право. Только, пожалуйста, не просите у меня сдачи.
Дрейк наклонился,
Женщина заговорила тихим голосом, чуть громче, чем шепотом:
– Примерно пятнадцать минут назад выходил мужчина и купил шариковую ручку. Он бросил клочок бумаги на дно корзины.
– Вы в состоянии сейчас передать его мне?
– спросил Мейсон.
– Пока нет - могут возникнуть подозрения. На нем написаны какие-то цифры. И это все - только ряды цифр.
– Мы в ближайшее время пришлем за вами такси. Берите карандаши и отправляйтесь в контору Дрейка. Приготовьте для него эту бумажку.
– Вы не хотите, чтобы я здесь еще оставалась?
– Вы уже выполнили свою работу, - ответил Мейсон.
– Лучше скрыться, пока вас не обнаружила настоящая слепая.
– Я думала, что вам требуется, чтобы между нами произошло столкновение. Чтобы или она, или я начали выяснять отношения, а я бы сделала магнитофонную запись...
– Планы изменились. Теперь мы стали вникать в ситуацию.
Адвокат кивнул Полу Дрейку.
Детектив для виду опустил четыре однодолларовых купюры в корзину, взял две шариковые ручки и протянул одну Мейсону.
– Моя благотворительность на сегодняшний день - на случай, если кто-нибудь наблюдает за нами, - объяснил сыщик.
Мейсон и Дрейк вернулись к тому месту, где детектив припарковал машину. Из ближайшего телефона-автомата Дрейк вызвал такси, которое должно было забрать оперативницу, представляющуюся слепой.
– Что теперь?
– поинтересовался детектив.
– Отправляемся в дом Софии Атвуд и попытаемся выяснить, что явилось истинной причиной для изменения местоположения титана с питьевой водой.
– А если нас там поймают? Ты сам прекрасно знаешь, что нам велели держаться подальше от дома.
– Да, велели, - согласился Мейсон.
– Но я представляю клиентку, а от нее я не получал указаний не появляться там.
– Если нас там застанет полиция, то церемониться с нами не станут, заметил Дрейк.
– Они, конечно, могут нас там застать. Но мы постараемся действовать быстро, пока они не поняли, что мы задумали.
– Если честно, Перри, я до сих пор еще не вник во все это дело, признался Дрейк.
– Частично я ловлю твой ход мысли, но... Разумно предположить, что слепая была каким-то образом связана с Софией Атвуд, но что лежит в основе всего?
– В компании Джиллко идет борьба за власть, - начал объяснения Мейсон.
– Хьюберт Дииринг в дружеских отношениях с Джиллманом, президентом компании. Мать Хьюберта Дииринга, Бернис Атвуд, присвоила себе все имущество, при жизни принадлежавшее Атвуду. Даже имея в распоряжении только эти факты, можно прийти
– Ты считаешь, что в этом все дело?
– Да, я думаю, что это разумное объяснение.
Возбуждение адвоката передалось и Дрейку, что послышалось в его голосе:
– Боже, Перри, если это - решение проблемы, то ты практически завершил дело.
– Давай надеяться, что мы вовремя успеем в дом Софии Атвуд, - ответил Мейсон.
– А кого мы должны обогнать?
– Стюарта Баксли, например. Однако, я сомневаюсь, что до Баксли дошла важность перемещения титана с питьевой водой с обычного места, да и того, что кто-то его уронил.
– Мы попытаемся войти незаметно и...
– Оставляем машину перед входом, - ответил Мейсон.
– Открываем дверь моим ключом и прямо заходим.
– А если за домом следит полицейский?
– В таком случае у нас будет пять-шесть минут, пока не вляпаемся по уши, - ответил Мейсон.
17
Когда Мейсон и Дрейк вышли из машины, адвокат заметил:
– Не похоже, чтобы здесь была выставлена полицейская охрана, Пол.
– То, что мы их не видим, еще не означает, что их здесь нет, возразил Дрейк.
– Ладно, винить во всем нам придется только себя, - усмехнулся Мейсон.
– Мы поставили капкан, положили в него приманку, а теперь сами в него направляемся.
– Не нравится мне все это, - признался Дрейк.
– Мы нарушаем приказ полиции.
– Полиция не имеет права указывать мне, что делать для защиты клиента, - ответил Мейсон, уверенно направляясь по дорожке к крыльцу.
Адвокат вставил ключ, открыл дверь и вошел в дом.
– Эй!
– попытался остановить его Дрейк.
– Ты не собираешься вначале позвонить? Вдруг кто-то дома и...
Мейсон уже поднимался по лестнице.
Полиция не убрала разбитый титан, и осколки стекла остались на промокшем ковре, впитавшем разлитую воду.
– Ты можешь догадаться, что случилось, Пол, - начал Мейсон.
– Титан с водой подвинули. Его слегка приподняли, а потом тянули по ковру: видишь, следы на нем? Потом его не вернули на место, и он так и остался стоять между двумя дверьми, как раз там, где кто-то, входящий в дверь, увидел бы его прямо на пути своего следования.
– Ну и что? Так зачем его двигали?
Мейсон опустился на колени и изучил место, где титан стоял изначально. Затем он достал из кармана перочинный нож, подцепил ковер с краю, подхватил лезвием и оттянул.
– Здесь типичный тайник, Пол, - сообщил Мейсон.
Дрейк наклонился.
Мейсон вставил нож между досками и осторожно приподнял крышку, державшуюся на хитроумно спрятанных петлях.
– Боже праведный!
– воскликнул Дрейк.
– Здесь все забито деньгами!
Мейсон осмотрел хранилище, оказавшееся под крышкой, и пачки наличных, ровно уложенных в нем.