Вторая любовь
Шрифт:
Свекровь добавила:
— Раз мы поняли друг друга, я прошу тебя сделать над собой особенное усилие.
«Алтея просит?! — Глория чуть было не расхохоталась во все горло. — Вот это здорово. Эта женщина не просит никогда. Она приказывает, хотя ее приказы и закамуфлированы вежливыми словами!»
— Вы ни о чем не забыли, мама? — спокойно поинтересовалась она.
— Не думаю.
Глория безрадостно хмыкнула.
— Что ж, насколько мне известно, чтобы танцевать танго, нужны двое.
— Прошу
Глория угрюмо посмотрела на нее. «Господи; — думала она, — я бы сейчас все отдала за выпивку».
— Суть в том, мама, что вам следовало бы поговорить об этом с Хантом.
— Я собираюсь это сделать. Как только сын вернется из Мексики.
Ах вот оно что.
— И вы в самом деле полагаете, что он станет слушать?
— Как только Хант осознает всю важность ситуации, да, — живо откликнулась Алтея. — Я так считаю. Но от тебя мне нужно получить заверение в том, что ты хотя бы пойдешь ему навстречу.
Глория громко вздохнула.
— Даже если и так, это не поможет. — Ее голос звучал резко. — Хант даже вида моего не выносит!
— Что ж, а ты не думаешь, что это может быть связано с тем, что ты… гм… слишком долго была нездорова?
— Нездорова! — выпалила Глория. — Вот это здорово! — Она яростно сверкнула глазами. — Вам хочется сказать, что я пила, но вы не можете заставить себя произнести это слово, верно?
— Ну, в самом деле, дорогая…
Но Глория еще не закончила.
— Я пьяница, мама! Ваша невестка обычная ал-ко-го-ли-чка! Разве вы не можете произнести это?
Алтея отмела в сторону ее вспышку воздушным взмахом руки.
— Называй себя, как тебе угодно. Но совершенно очевидно, что твоя речь заметно улучшилась сама по себе. Да и эта дискуссия не без пользы…
— Ах так? — Глория мрачно рассматривала свекровь. — Это каким же образом?
Алтея смерила ее ледяным взглядом.
— Если бы я полагала, что ты настолько безнадежна, стала бы я тратить время на разговоры с тобой?
— О Боже, благодарю вас за доверие!
— Можешь относиться к этому, как хочешь, — последовал сухой ответ. — Шлепок по мягкому месту или удар в живот. Это твое дело.
Дикий, неприятный огонек вдруг заплясал в глазах Глории.
— Вам действительно хочется узнать истинную причину того, почему я стала меньше пить, мама?
Алтея отвернулась, ей не хотелось этого слышать.
Невестка нагнулась вперед.
— А я все-таки скажу вам, мама! Это потому, что последние несколько месяцев я не делала вид, что я обожающая, фотогеничная жена! Это потому, что я не делала вид, что у меня красивый, любящий муж! — ее губы скривились в усмешке. — Черт возьми, я даже не делала вид, что я замужем!
Лицо свекрови оставалось бесстрастным.
— Разве вы не понимаете, мама? Впервые за многие годы я была абсолютно честна сама с собой!
— Опыт подсказывает мне, — произнесла Алтея, — что честность — понятие… относительное.
Но вместо того, чтобы начинать философский спор, не стоит ли нам обсудить насущный вопрос?— Вы хотите сказать, как пустить публике пыль в глаза?
— Называй, как хочешь. И все-таки, если ты согласишься играть в мою игру, я могу пообещать тебе одно. Ты не пожалеешь.
— Другими словами, вы вообразили, что уже поймали меня на крючок. Верно?
— Я полагаю, что ты поступишь разумно. — Алтея кивнула.
Глория горько рассмеялась.
— Скажите мне кое-что, мама. Есть ли кто-то или что-то, что вы считаете не подвластным вашей воле?
Алтея выглядела удивленной.
— Да нет, — весело ответила она, — я не думаю, что такое существует!
Глория на этом остановилась. Ей следовало знать. Сколько ни пытайся, ей не пробиться. Ее отделяет от свекрови пропасть шириной в милю, и она никогда не исчезнет.
— Ах! — возвестила Алтея голосом радушной хозяйки. — Вот и наш ленч.
Глория повернулась лицом к дому. Точно. По лужайке наискосок шел Уитэмс, а за ним двое слуг несли серебряные подносы, над которыми возвышались прикрывающие блюда крышки.
— Почему бы нам не сесть за стол, — мягко пригласила свекровь.
Она взяла на руки Виолетту, встала и положила собачку обратно в кресло. Потом, редким дружеским жестом взяла Глорию под руку.
— Вот увидишь, это будет достаточно интересная трапеза, — поведала Алтея. — Мой шеф-повар уходит на пенсию, и я проверяю замену.
— И что вы приказали новенькому приготовить? Говядину по-бургундски и запеченную рыбу?
— Если честно, то я велела зажарить цыплят.
Глория уставилась на нее.
— Разве это экзамен? — тихонько хихикнула она. — Вы шутите!
— Нет, я говорю серьезно. Разве ты не знаешь, что жареные цыплята, приготовленные как следует, это самое сложное блюдо для повара?
Глория этого не знала, да ей и было все равно.
— Я выпью за ленчем вина, — попыталась она прощупать почву. — Вы не возражаете?
Алтея похлопала ее по руке.
— Мое дорогое дитя. Если ты будешь пить умеренно, почему я должна возражать?
Это точно был поворот на сто восемьдесят градусов.
Ей, очевидно, чертовски нужна моя помощь.
Прошло полтора часа. Алтея в приступе непривычного дружелюбия проводила Глорию до машины. Шофер держал заднюю дверцу открытой, а три пекинеса послушно остались на лужайке, разборчиво обнюхивая кусты. Один из них поднял лапку.
— Спасибо за ленч, мама. Мне правда понравилось, — солгала Глория, целуя воздух у обеих щек пожилой леди.
Алтея улыбнулась.
— Я так рада, моя дорогая. Мы повторим это как-нибудь вскоре.
Потом улыбка исчезла, и лицо пожилой леди драматически переменилось. Моментально испарилась всякая претензия на веселье. Перед невесткой стояла Алтея, с которой та привыкла иметь дело.
— Ты ведь подумаешь о том, о чем мы говорили, моя дорогая?
— Разумеется, мама, — ответила Глория, хотя она уже приняла решение. Прежде, чем Хант дождется моей помощи, в аду похолодает!