Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Это ему только на пользу, – заметила Мерси. – А уж Перл – тем более.

Она посмотрела на Перл за стойкой кафетерия. Сестра держалась уверенно. Рассмеялась, когда посетитель ей что-то сказал. Она определенно счастлива. От ее смеха у Мерси потеплело на душе.

– Согласна. Топтаться на месте нехорошо.

Агент Килпатрик решила сменить тему:

– Ты знаешь Паркеров? Молодая семья, живут неподалеку от вас… Вчера вечером я познакомилась с Джулией и Стивом – приехала расспросить о пожаре на их участке.

– Я их знаю. Малышка Уинслет просто очаровашка. – Роуз наморщила

нос: – Наутро после пожара до меня доносился запах дыма.

– Ты слышала о чем-то необычном в последнее время? – Мерси вдруг поняла, что ее сестра – превосходный источник информации о городской жизни. – Я имею в виду…

– Я поняла, что ты имеешь в виду. Ты хочешь знать, слышала ли я что-нибудь про стрельбу и пожары. Кто, по слухам, может быть виновником, кто обижен на соседа и хотел бы отомстить, кто имеет зуб на полицию…

– Именно это.

– До меня не доходило ничего такого, что может быть полезным.

– Значит, что-то до тебя доходило.

– Ну конечно. Все только об этом и судачат.

– И что говорят?

Мерси знала: зацепки могут обнаружиться в самых обыденных разговорах. Она сама провела в городе еще слишком мало времени, чтобы окружающие свободно общались в ее присутствии; а вот Роуз разговорит кого угодно.

– До гибели шерифов все были уверены, что это шалят дети или подростки. Считали, что у какого-то ребенка нездоровое пристрастие к огню и родителям надо внимательнее следить за детьми, пока это не нанесло серьезный ущерб.

– Но Паркерам причинили немалый ущерб. Чтобы восполнить утраченные запасы, им понадобятся годы.

– Согласна, – кивнула Роуз. – Я слышала, как мама и папа говорили, что помогут им, чем смогут.

В Мерси боролись два чувства – гордость и печаль. Гордость – потому что мать и отец поддерживали своих единомышленников и помогали им, а печаль – потому что она сама теперь не заслуживала родительского внимания.

Я не могу восстановить связь, которую они оборвали.

– А после смерти шерифов все заволновались. То, что списывали на глупых детей, стало общей угрозой. Раньше о поджогах говорили со злостью и презрением; теперь – понизив голос и явно нервничая. Люди почувствовали себя незащищенными.

– Понятно, – Мерси прекрасно понимала, что имеет в виду Роуз. – А о чьих детях судачили в первую очередь?

– Единственные имена, которые я слышала, – двух юных Экхемов. Но это только из-за их прежнего поведения – ну, ты поняла.

– А они раньше баловались с огнем?

– Насколько я знаю, нет. Две женщины, которые о них говорили, предположили это только потому, что Экхемы курили, пили и носились на мотоциклах по центру города.

Джейсон Экхем – один из тех молодых людей, которые были с Кейли прошлой ночью. Мерси сделала глоток, вспоминая, как вели себя ее братья в юности. Парни в определенном возрасте имеют привычку делать глупости.

– Ты знакома с Тильдой Брасс? Владелицей участка, на котором застрелили шерифов?

– Встречались пару раз. Тихая женщина. Двигается бесшумно и разговаривает так, словно витает где-то.

– Трумэн сказал, у нее проблемы с памятью. Возможно, слабоумие в начальной

стадии.

На лице Роуз отразилось понимание.

– Это все объясняет. Наверное, она не сообщила так уж много полезного?

– Вообще ноль.

– Бедные шерифы и их семьи, – прошептала сестра. – Поедешь вечером на похороны?

– Да. Тебя подвезти?

– Нет, Перл отвезет.

Они с Роуз сидели молча. На них нахлынули воспоминания о недавних похоронах.

– Как Кейли – держится? – спросила Роуз.

– Превосходно держится, с учетом ситуации. Я стараюсь побольше загружать ее. Дела отвлекают от мыслей о Леви.

– Иногда я просто сижу и вспоминаю его. – Роуз рассеянно поглаживала кофейную чашку. – Важно не забывать о светлых моментах прошлого.

Но потом ты вспоминаешь последний день Леви.

Розовый шрам, расположенный пугающе близко к правому глазу Роуз, приковывал взгляд Мерси. Она позволила вырваться из-за запертой двери и захлестнуть сознание волне гнева и ненависти к тому, кто напал на сестру. Он убил ее брата и ранил ее сестру. Ей хотелось кастрировать мерзавца за то, что он сотворил с ее родными. Вместо этого Трумэн пытался спасти ему жизнь. Но безрезультатно. Мерси не чувствовала вины за ненависть к покойнику – она подпитывалась ненавистью. Это придавало ей сил в нынешних поисках убийцы полицейских.

– Мне пора на работу.

Ее переполнила горечь. Мерси предпочла бы и дальше сидеть с сестрой и сплетничать о том о сем, обсуждать имя будущего ребенка и поглощать кофеин…

Роуз встала и чмокнула ее на прощание:

– Будь осторожна.

Мерси вышла из кафе, помахав рукой Перл и Кейли, которые выполняли заказ семьи из пяти человек.

Кейли хорошая девушка. Мерси в очередной раз понадеялась, что у нее получится и дальше наставлять племянницу на правильный путь. И что из-за нее она не отдалится от остальных родственников.

Лишиться всякой поддержки семьи – это ад, через который она никому не пожелала бы пройти.

* * *

Килпатрик открыла дверцу «Тахо» и увидела на противоположной стороне улицы двух беседующих мужчин. После разговора с Роуз она чувствовала себя счастливой, но при виде Оуэна ее беззаботное настроение испарилось.

Он ненавидит меня.

Брат разговаривал с толстяком с густой бородой. Мерси не узнала этого человека, но сразу заметила выпуклость на бедре под толстой курткой. Судя по всему, разговор велся в спокойных тонах, хотя Оуэн несколько раз огляделся, словно желая убедиться, что их не подслушивают.

Мерси замерла, поставив ногу на подножку.

Стоит ли подходить к нему?

Она кое-как начала налаживать отношения с матерью и Перл. Возможно, настало время заняться Оуэном.

У меня остался только один брат.

Прежде чем Мерси успела отговорить себя, она захлопнула дверцу и перешла улицу. Мужчины посмотрели в ее сторону. Когда Оуэн узнал ее, то вздрогнул и расправил плечи. Его лицо посуровело. Он спрятал руки в карманы пальто и отвернулся, демонстрируя сестре спину.

Поделиться с друзьями: