Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ух ты! — Она восторженно посмотрела на свои руки, потрогала волосы и расправила складки порванного платья. — Вот это да! Ты что, великий волшебник? — с неподдельной радостью в голосе спросила она.

— Нет, меня этому заклинанию научил мой учитель. — Он полез в сумку и стал доставать оттуда одежду. — Думаю, лучше будет, если вы, Су, переоденетесь. А то ваше платье все порвано, и сразу видно, что вы беглая рабыня.

Девушка моментально выхватила одежду из рук орка и, не стесняясь, сбросила свои лохмотья.

— Ух ты! — Это, по-видимому, было ее любимое выражение. — Тут и белье есть, и обувь.

Фома

окинул взглядом худенькое тело девушки. Посерел, что у орков было выражением крайнего смущения, и быстро отвернулся.

— Фома. В порту никто не обращает внимания на рабов и как они одеты. Смог сбежать и пробраться в порт, значит, можешь считать себя почти свободным. Хочешь — подрабатывай у грузчиков, хочешь — побирайся у трактиров, хочешь — продавай себя за еду. — Девушка живо одевалась и просвещала орка об особенностях взаимоотношений и правилах, царящих в порту.

— А что, магам все равно, что рабы бегут? — поинтересовался Фома.

Здесь, на острове, для него все было странным. Странным было даже то, что этот остров существует отдельно, как государство, и его никто не прибрал до сих пор к рукам. Да и сами маги — хозяева острова были очень странными. Спокойно живущие маги-некроманты. Те, кто вне закона во всех государствах известного ему мира.

— От магов не убежишь, — уверенно ответила Су. — Однако на острове живут не только маги, но и фермеры, воины, пираты, ремесленники и купцы. Вот от них бегут. Но маги установили правила, что порт — свободная территория и там ловить рабов нельзя. Не спрашивай, Фома, почему, этого я не знаю, и можешь повернуться, я уже оделась.

Орк повернулся и внимательно оглядел девушку. Она больше походила на мальчика, если бы не длинные, почти серебристые волосы.

— Волосы надо обрезать.

— Да без проблем. Только чем? — Су развела руками и повернула ладони вверх, показывая, что у нее ничего нет.

Фома приблизился к ней, вытащил кинжал, схватил волосы в кулак и едва уловимым для глаза движением отрезал лишнее. Отошел на шаг и посмотрел на дело своих рук.

— Вот так-то лучше, — улыбнулся он. — Ну что, пошли в порт, поедим?

— О, это самое лучшее предложение, что я слышала в своей жизни! — засмеялась девушка. — Не отставай. — Она развернулась и стремительной легкой походкой поспешила прочь от ручья.

К порту они спускались по дороге, которая была прорублена в скальном массиве. Дорога была широкой, так что могли разъехаться две повозки.

Уже с раннего утра движение по ней было довольно оживленным. Причем все ехали вниз, в порт. На Фому и Су никто не обращал внимания. Сам вход в порт охранялся небольшим отрядом стражников, но они даже не шелохнулись при виде орка и снежной эльфарки. Порт просыпался, открывались лавки, трактиры и магазинчики. У длинного причала стояли десятки кораблей. Порт острова ничем не уступал порту Брахнавара.

— Сперва поедим, потом я встречусь с капитаном, — пояснил Фома свои планы, — и решим, как будем отсюда выбираться. Я займусь поисками "Плачущей девы".

— Какой девы? — переспросила эльфарка. Она немного отстранилась от орка и заглянула ему в лицо.

— Так корабль называется — "Плачущая дева". — Орк улыбнулся, выставив клыки.

— Вон в ту харчевню пойдем, Фома. — Девушка ухватила орка за руку

и потащила между рядов лавок и прочих заведений. Наконец они остановились перед дверью, над которой красовался якорь с отломанным зубцом. — Это харчевня "Сломанный якорь". Кормят здесь недорого, и всегда все свежее. Пошли.

Она продолжала тянуть его за руку, не отпуская, словно боясь, что он нечаянно исчезнет и она снова останется одна, без надежды выбраться отсюда, из рабства, унижения и грязи.

— Я тут работала посудомойкой за помои. — Все это она говорила на одном дыхании, не особо задумываясь о том, что может подумать нечаянный спаситель.

Она вошла первой и, пройдя вглубь, уселась поближе к стойке. Зевая во весь рот, к ним подошел парнишка в заляпанном белом переднике. Он лениво произнес:

— Есть только то, что осталось с вечера. Повара только встали и еще не готовили. Заказывать будете?

— Будем, Шьорв! — звонко рассмеялась Су. Она во время его речи во все глаза смотрела на подавальщика и улыбалась во весь рот, показывая белые зубы.

Парнишка удивленно посмотрел на девушку, часто-часто заморгал.

— Су? — неверяще спросил он и тут же сам так же задорно рассмеялся. — Ну точно! Это ты, вонючка. Где это ты так вырядилась? — И, подмигнув ей, кивнул на орка. — Нашла хахаля?

— Нашла! — с вызовом ответила Су и прижалась к смущенному Фоме. — Он меня замуж зовет. Вот! — торжествующе закончила она. — Давай тащи что получше, мы проголодались.

— Понимаю! — заговорщически прищурился паренек и покивал головой.

Когда он отошел, орк посмотрел на девушку.

— Замуж? — переспросил он.

— Ага, замуж, — с наигранным равнодушием ответила Су.

— Гм… Хм…

Зал быстро наполнялся, народу в порту было много, и корабельные команды совсем не горели желанием есть солонину, опостылевшую за время плавания.

Еда действительно была сытной и вкусной. Су, объевшись, осоловела, непривычная к такому изобилию, и Фома не спешил покидать харчевню, давая ей возможность отдохнуть и почувствовать себя в безопасности.

Промелькнули знакомые лица из команды корабля, на котором прибыл к острову Фома, и он напрягся. Но, как только они исчезли, напряжение прошло.

Посидев еще полчаса, он сказал:

— Давай уже поднимайся, пойдем корабль искать.

Эльфарка посмотрела жалобно и попросила:

— Давай еще пять ридок посидим. Ну пожалуйста.

И Фома со вздохом согласился. Через три ридки он понял, что был прав. В харчевню в сопровождении четырех воинов вошел маг в черной мантии, расшитой серебряным орнаментом. Он остановился, повел головой, осматривая посетителей. Из-под глубоко надвинутого капюшона торчал длинный крючковатый нос, и этот самый нос нацелился на Фому и остановился.

Предали, совершенно спокойно подумал орк. Он не волновался и внутренне был готов к тому, что ему придется схлестнуться с местными магами. Он помнил предостережение капитана. Вытащив из сумки небольшой кошелек, он под столом протянул его Су и, не поворачивая головы, тихо произнес:

— Здесь деньги, жди меня в пещере. Мы с тобой не знакомы. И больше здесь не появляйся. Сдадут. — Все это он говорил, не сводя глаз с носа, который, словно форштевень корабля, неспешно направился в их сторону.

Поделиться с друзьями: