Вуаль из виноградных лоз
Шрифт:
Она поднесла лепестки к носу и вздохнула, ее веки затрепетали, закрываясь. Тем временем я сунул дрожащую руку в карман. Я вытащил из него бархатную коробочку, держа между нами, в ожидании, когда она откроет глаза. Когда она это сделала, ее взгляд в тот же момент замер на коробочке. Она не двигалась, а затем ее шоколадного цвета глаза встретились с моими.
Я сглотнул, пытаясь найти идеальные слова, чтобы выразить то, что я чувствую. И сделав глубокий вдох, решил говорить просто то, что было в моем сердце.
— Знаю, что я не тот, за кого ты мечтала выйти замуж. Знаю, что
Слезы потекли по лицу Каресы, и я продолжил:
— Выходи за меня, mi amore. Сделай нас обоих цельными.
Кареса наклонилась вперед и прижалась своими губами к моим.
— Да, — мягко произнесла она у моих губ. — Да, да, да, да, да!
Я улыбнулся и поцеловал ее со всем, что чувствовал — глубоко, благоговейно, страстно. Когда мы разорвали поцелуй, я открыл коробочку, показывая старинное золотое кольцо с единственным маленьким бриллиантом в центре.
Я почувствовал, как покраснели мои щеки.
— Знаю, что оно небольшое и недорогое, но, — я сделал глубокий вдох, — оно принадлежало моей маме. Мой отец… Это кольцо было подарено моим отцом моей матери.
— Ахилл, — прошептала Кареса и провела пальцем по небольшому, потертому бриллианту.
— Я знаю, как сложилась их жизнь, знаю историю их любви — все вышло не так как они заслуживали. Но у нас все будет по-другому. Я хочу, чтобы это кольцо стало свидетелем того, что родственные души могут жить счастливо, — мой голос дрожал. — Я хочу дать своим родителям счастливую жизнь, которую они смогут прожить благодаря нам. Я хочу всего этого… с тобой.
— Оно идеальное.
Кареса достала кольцо из коробочки. Но я сам хотел сделать это. И она это поняла. Я взял кольцо из ее рук, и не переживая из-за своих проблем с руками, надел его на палец левой руки.
— Оно идеально подходит, — сказала она, смотря на простое кольцо с такой сильной любовью.
Простое кольцо для простого мужчины, который любил женщину своим простым сердцем.
Она моргнула.
— Я хочу, чтобы то, что ты сказал оказалось правдой. Чтобы это кольцо стало свидетелем нашего счастья. Хочу, чтобы твои мама и папа, где бы они ни были, увидели, что их разрушительная история закончилась правильно.
Смотря мне в глаза, она положила свою ладонь на мою грудь.
— Я хочу всего этого с тобой, Ахилл. Мой винодел. Мое сердце.
— И принц, — произнес я и посмотрел в ее большие глаза.
— Что?
Я прислонился спиной к дереву и притянул Каресу к себе, прижав спиной к своей груди. Я обнял ее и перевел взгляд поверх холма на восходящее солнце. Пока долина наполнялась оранжевыми, желтыми и розовыми цветами, я сказал:
— У меня был разговор с Зено. И я говорил с твоим отцом.
Кареса повернулась ко мне удивленным лицом. Я поцеловал ее в кончик носа и продолжил:
— Я… — мне не верилось, что я собирался сказать это, но я должен был. — Я готов принять свой титул. Готов стать братом Зено.
Я отвел назад прядь ее волос, которая упала ей на лицо.
Затем улыбнулся шире, когда увидел, что ее щеки обрели цвет. Мое присутствие излечило ее разбитое сердце.— Я готов стать мужчиной, который тебе нужен. Готов стать принцем. И я женюсь на своей герцогине.
Кареса изучала мое лицо.
— Я выйду за тебя замуж, несмотря ни на что. Я откажусь от своего титула, Ахилл. Я буду жить каждый день рядом с тобой на винограднике и стану самой счастливой женщиной на свете. Тебе не нужно брать на себя этот титул ради меня. Я все равно буду с тобой. Не важно богатый ты или бедный.
Я не смог устоять, поэтому поцеловал ее. Но когда отстранился, я сказал:
— Я люблю тебя так сильно, что даже не могу выразить словами. Но я должен это сделать. Я слишком долго жил в тени. Прятался от мира, и сейчас пришло время, чтобы вырваться на свободу, — я покачал головой от того, как странно это прозвучало. — Зено… Он нуждается во мне. Твой отец тоже нуждается во мне. И мне тоже это нужно. Когда я был в отъезде, только и делал, что думал об этом.
Я придвинул Каресу, чтобы она села, прислонившись к моей груди, и оставил поцелуй на ее макушке.
— Моя тетя рассказала мне о том, что произошло. И после этого я многое понял. Понял, что они все… — я боролся с комом в горле, и мне это удалось. — Они все любили меня, — прохрипел я. — И я просто хочу, чтобы они мной гордились, — единственная слеза скатилась по моей щеке. — Я хочу, чтобы ты гордилась мной.
— Милый, — прошептала Кареса, повернув голову ко мне. — Это невозможно. Я уже горжусь тобой так, как никогда не могла бы гордиться.
Я позволил этим словам проникнуть в меня.
— Mi amore?
— Да?
— Я хочу отвести тебя домой, — я наклонился и позволил своим губам скользить по ее шее, — и заняться с тобой любовью.
— Я тоже этого хочу, — ответила Кареса, задерживая дыхание.
Я встал и помог ей подняться. Я держал ее за руку, пока мы спускались с холма. Кареса вела Розу, а я шел рядом с ней, ни на минуту не отпуская ее руки.
После я отвел свою невесту домой и запер нас в коттедже, в единственном месте, которое как я знал, всегда было нашим домом. Тепло от камина наполнило комнату. Кареса повернулась в моих руках и сбросила пальто с моих плеч. Она перешла к моей рубашке, затем к джинсам, и с каждым движением я видел, как блестело на ее пальце кольцо, свет от огня, отражающийся в бриллианте.
Я никогда не чувствовал себя таким наполненным.
Когда с моей одеждой было покончено, наступила моя очередь раздеть Каресу. И с каждым клочком ткани, падающим на пол, я целовал ее обнаженную часть тела — ее плечи, бедра, ее длинную шею. Кожа Каресы покрылась мурашками от каждого моего прикосновения, и когда она стояла обнаженная, и такая уязвимая передо мной, я взял ее на руки и подошел к ковру, лежащему у камина.
Счастье светилось в глубине ее глаз, когда я опустил ее на мягкую овечью шкуру и навис над ней. Рука Каресы плавно скользила по моей спине и гладила мою кожу. Я прижался к ней бедрами и закрыл глаза, когда почувствовал ее тепло. Отпустил голову и прикоснулся своими губами к ее.