Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Выбор. Долгие каникулы в Одессе
Шрифт:

К своему стыду, в своём времени посмотреть бои боксёров я любил, но вот историей бокса в СССР совсем не увлекался. Так, слышал кое-что от своего тренера в молодости, но и на этом всё. Болел за Костю Дзю, за братьев Кличко. Смотрел бои за звание чемпионов мира, но спортсменом сам не был и не интересовался этим особо. Поэтому оценить боксёров «с исторической» точки зрения я не мог.

Я их просто не знал. И поэтому представьте моё удивление, когда Аркаша оказался не только боксёром, но и наставником молодых боксёров. Для меня казалось, что ему рановато заниматься тренерской деятельностью, тем более что и как боксёр он меня не впечатлял. Но своё мнение я благоразумно держал при себе, следуя золотому правилу: – «дарёному коню

в зубы не заглядывают». Тем более, что в секцию мне удалось попасть с большим трудом. И кто из нас двоих был «дарёным конём» было ещё под большим вопросом.

Во-первых, Аркадий сразу обратил внимание на мой шрам на затылке, о котором я уже благополучно забыл и потребовал справку от врача, что мне бокс не противопоказан. А получение этой злосчастной справки вылилось в такую эпическую мелодраму, что я зарёкся на будущее вообще о чём-нибудь просить своего «любимого пинкертона». Семён Маркович развил такую бурную медицинскую деятельность по осмотру моего «бренного тела», что я ощущал себя подопытной лабораторной мышкой, а даже не крыской или кроликом.

К тому же, бурные возражения моей мамы и «примкнувшей к ней» Беллы Бояновны вообще грозили поставить крест на моём «спортивном будущем». И только мои клятвенные обещания, что на ринг я не выйду, а буду заниматься только «общеукрепляющей» тренировкой, а следить за этим с большой неохотой и под мощным прессингом моей мамы согласился сам Аркаша, позволили мне начать тренировки.

Но этому предшествовал мой приватный разговор с мамой, где я напомнил ей историю моего попадания к ней, и моё опасение за своё будущее, в котором могло случиться всякое. И я обосновал своё желание заняться боксом, как готовность защитить свою жизнь, в случае нового нападения на меня. После чего мама, всплакнув дала мне своё благословление. Впрочем, я и сам особо не стремился к контактному бою, опасаясь и за свою голову, и за свои руки. Всё-таки высшее музыкальное образование было у меня в приоритете, и травмы были мне ни к чему.

А с Алессандро я познакомился спустя почти полтора года, когда ранним декабрьским вечером топал на свою очередную тренировку и за пару кварталов до клуба на углу улицы заметил интересную картину. На постового милиционера размахивая руками и что-то пытаясь ему объяснить на испанском и французском языках наступал прохожий, а милиционер, беспомощно оглядываясь по сторонам и вытирая взопревший лоб, что-то ему втолковывал, мешая русскую речь с украинскою мовою.

Меня это заинтересовало и подойдя поближе я понял, что прохожий пытается выяснить, где находится спортивный клуб. Но постовой, не понимая ни по-испански, ни по-французски ни слова, в качестве гида прохожему определённо не годился. Особенно меня насмешила концовка разговора, когда они оба уже устав от словесной перепалки обменялись «финальными фразами»: – Jendarme ergela! (Тупой жандарм! (баск)) – на что тут же последовал адекватный ответ: – Сам такий, басурманін!

– Товарищ милиционер! Испанский товарищ спрашивает, как пройти к спортивному клубу. А я как раз туда иду, разрешите проводить товарища иностранца? – Та забери ты уже его от меня Христа ради! Вот навязалась на мою голову, нехристь басурманская, совсем по-людски не разумеет! Как они только друг дружку-то понимают?

Я повернулся к прохожему: – Euskalduna zara? – Bai! (Вы баск? – Да!)

– Меня Михаил зовут, по-вашему, Мигель, а как Ваше имя? – Алессандро Гарсия де Бильбао!

– Алессандро, я не очень хорошо говорю на эускара, если вы не против, то давайте продолжим общение на испанском языке?

– Да, я слышу, что у тебя ужасный акцент. Ты из Аквитании? Приехал в Союз с родителями по контракту? Неужели тебя нельзя было оставить дома с кем-нибудь из родственников? Я вот свою малышку везти побоялся, она осталась с моей мамой и моим младшим братом. Очень за них переживаю, но работы дома почти нет, а здесь у меня хороший контракт на

два года. Советы ценят специалистов, а я отличный механик. Работаю в порту, наша бригада монтирует краны, а я слежу за исправностью механизмов и занимаюсь их наладкой. Но в свободное время здесь заняться абсолютно нечем. Местное вино, это такая дрянь, которую пить совершенно невозможно, особенно этот их «шмурдяк»!

Алессандро поёжился в своей куртке и поглубже натянул кожаную кепку с меховыми наушниками. – Как же тут холодно! Мои друзья говорят, что эта зима ещё тёплая по местным меркам. Мой Бог! Какие же тогда здесь бывают зимы холодные! – да уж, для теплолюбивого баска из Бильбао, привыкшего к мягкому климату атлантического побережья, даже тёплая Одесская зима кажется чем-то экстремальным. Так переговариваясь между собой, мы шагали в направлении клуба. По дороге Алессандро найдя в моём лице благодарного слушателя эмоционально поведал мне свою нехитрую историю.

Когда-то большое и состоятельное семейство Гарсия владела несколькими конюшнями в Бильбао и занималось частным извозом и перевозкой грузов. Но сначала Испанка, бушевавшая в тех краях, в восемнадцатом году выкосила почти всю семью, а затем появившиеся автомобили довершили начавшийся крах семейного бизнеса. Поначалу молодому главе семьи было очень тяжело, чтоб заработать немного денег приходилось даже выступать на ринге. Хорошо, что Алессандро с молодости участвовал в кулачных боях, а затем всерьёз увлёкся боксом.

Но содержать семью на такие ненадёжные гонорары было проблематично, и братья, продав конюшни переоборудовали один каретный сарай под автомастерскую и занялись ремонтом автомобилей. Дело потихоньку развивалось, но разразившийся кризис чуть было опять не привёл к краху. Но тут подвернулся контракт в Советском Союзе и Алессандро, выучившийся к этому времени на инженера-механика не упустил такой возможности.

Сегодня от когда-то большой и дружной семьи остался только сам Алессандро и его младший брат Пабло. Оставшийся в Бильбао присматривать за автомастерской и помогать матери, у которой на руках дочка Алесандро, девятилетняя Горрия. Жена Алессандро простудилась и умерла, когда девочке было всего пять лет и новую спутницу жизни Алессандро пока не выбрал. Этот контракт поможет ему поправить материальное положение семьи и по возвращении на родину возможно семейное положение моего спутника изменится.

– Мигель, а где вы жили в Аквитании и где работает твой отец? – мой ответ, что я не из французской Аквитании, а самый настоящий местный житель, так удивил Алессандро, что он даже на пару минут прервал свою скороговорку, но затем природная живость характера взяла своё. И он принялся допытываться, откуда я так хорошо знаю испанский язык, и тем более эускара. Ну не рассказывать же ему, что Страна Басков моё любимое место отдыха в будущем? К моему облегчению мы уже пришли.

– Аркадий Давидович! Посмотрите кого я к Вам привёл! Знакомьтесь, Алессандро Гарсия де Бильбао, испанский боксёр, гроза атлантического побережья Испании и чемпион столицы Страны Басков! Специально приехал в Одессу познакомиться с вами и получить пару уроков от гранд-мастера в наилегчайшем весе! – и перейдя на испанский обратился к гостю. – Алессандро, знакомьтесь, это мой тренер, Аркадий Бакман, лучший боксёр и тренер Одессы!

– Мишка, ну ты и балабол! Дождёшься, когда-нибудь… выпросишь у меня люлей, не посмотрю, что ты недоросль. Иди переодевайся и на разминку! А что, этот Алессандро и правда испанец? Он что, дворянин? – С чего это Вы взяли, Аркадий Давидович? – Ну так приставка эта к фамилии, «Де Бильбао»? – А! Нет, это просто означает, что Гарсия из города Бильбао и всё. У нас в порту по контракту работает, вот захотел размяться немного. Думаю, вам тоже такой соперник не помешает, весовая категория у вас примерно равная, а испанская школа бокса немного другая, так что пригодится! – так я и познакомил Аркадия и Алессандро.

Поделиться с друзьями: