Выброшенный в другой мир. Дилогия
Шрифт:
– И как же это ваш лодер собирался попасть в нашу армию? Он не подумал, что его вместе с дружиной пустит на ремни первый же патруль?
– Этого я не знаю, - покачал головой Дортоний.
– Мы расстались раньше. Но он умный и что-нибудь придумает.
– Ладно, - сказал Сергей.
– От ареста вас освободят, но поселят в крайних домах и будут присматривать. Здесь возможны боевые действия, поэтому нежелательно, чтобы вы путались под ногами, тем более без знания языка. Я скажу генералу, чтобы отправил вас в империю при первой же возможности. Поклянитесь за себя и своих товарищей в том, что не станете ни во что вмешиваться.
– Клянусь!
– сказал Дортоний.
– Мы уже свое отвоевали, а Лодер сказал, что эта война -
– И о чем вы с ним беседовали, если не секрет?
– спросил Строг, когда Дортония увели солдаты.
– Кто они такие?
– Король Мехал подарил нам одного пойманного имперского разведчика, - сказал Сергей.
– Разведчик из него курам на смех, но вот в качестве свидетеля замысла империи начать войну, он подошел идеально. В Ордаге он встречался с Альдой и умудрился в нее влюбиться. Мы его продали отцу за очень большие деньги, а он набрал себе дружину из отставных легионеров и вернулся сюда спасать мою жену от своих же. Каково?
– Я думал, что такое встречается только в книгах, которые любит читать моя жена, - сказал генерал.
– И что дальше?
– А дальше он обходил нашу засаду на тракте и попал в Парнаду, где узнал, что моя жена сама повела армию в Сотхем! Неужели вы об этом не слышали, когда были в Ордаге?
– Почему не слышал?
– пожал плечами Строг.
– Конечно, слышал. Об этом все говорят, но я не думал, что вас не поставили в известность.
– Вернусь - головы поотрываю!
– неизвестно кому пообещал Сергей.
– Ладно, рассказываю дальше! Этот Север не придумал ничего лучше, чем заявиться в нашу армию, воевать против союза королевств и оберегать мою жену! Тех, кто не захотел драться, он отпустил домой. К нашей войне с империей они отношения не имеют, так что отправьте их на том же корабле, на котором повезут мое письмо. А пока поселите где-нибудь на отшибе и на всякий случай присматривайте. Они поклялись никуда не лезть, но поберечься не помешает. И поставьте их на довольствие, чтобы не шлялись без знания языка в поисках продуктов. А то пришибет кто-нибудь, или пришибут они сами, что скорее всего, учитывая, что люди с опытом. Я сейчас уеду в Дорею, а когда мы ее возьмем, пришлю гонца. А вы завтра с утра под хорошей охраной отведете моряков на корабли, и пусть отгоняют их в порт Дореи, а сами готовьтесь к приходу кораблей из империи. Всех, кого мы забрали, завтра вернем. После взятия города я выеду с Охраной в Ордаг, а потом, скорее всего, в Сотхем. Надеюсь, вы здесь справитесь без меня.
Когда он вернулся в окрестности Дореи, дело уже шло к вечеру.
– Сегодня можем не успеть, милорд, - сказал ему полковник Саж.
– Посты в горловине бухты мы сняли, но протащить туда баллисту, да еще так, чтобы не увидели из города, очень нелегко. Но ребята стараются.
– Все равно отправляйте делегацию, - приказал ему Сергей.
– Толмач со всеми поговорил?
– Да, милорд, - ответил Саж.
– Комендант и центурионы поняли, что от них требуется.
– Вот пусть и идут, - повторил Сергей.
– И пошлите кого-нибудь в горловину, пусть проверит, как там дела.
Коменданту Арторию Доргушу уже поставили ужин, когда в его дом ворвался командир внешней охраны Дореи центурион Делий Страм.
– К демонам ваш ужин, Арторий!
– заорал он на легата.
– Наша армия погибла, Гонжон сдался, противник обложил Дорею, а вам бы только жрать!
Такое обращение всегда вежливого и почтительного центуриона, да и сам его вид, так потрясли коменданта, что он даже не сразу понял, что ему только что сказали.
– Вы здоровы, Делий?
– спросил он, на всякий случай отодвигаясь от взбесившегося подчиненного.
– Вам плохо?
– Да, мне плохо!
– центурион упал на стул, жалобно заскрипевший под его весом.
– И вам сейчас станет не лучше! Знаете, кого только что перехватили наши разъезды?
– Откуда мне знать? Мне еще никто ничего не докладывал.
–
Тогда вам доложу я! К нашим воротам шел комендант Гонжона в компании трех центурионов седьмого и одиннадцатого легионов Ортисия. И отправил их сюда не кто иной, как герцог Аликсан! Центурионов направили для того, чтобы они вам поведали о полном разгроме нашей армии, а легат заявился рассказать, как у него похитили корабли и заставили сдать город. Сейчас они подойдут и сами вам все расскажут в деталях. Догадываетесь, для чего все это нужно Аликсану? Он хочет, чтобы и мы ему все сдали и сдались сами! Взять город ему нетрудно, но он хочет получить его неповрежденным, а наши жизни сохранить для получения выкупа! Что вы на меня так уставились? Я не пьян, как вы подумали, но, прежде чем сдаться, непременно напьюсь!– Так это правда?
– поразился Арторий при виде вошедшего коменданта Гонжона.
– Вы сдали город Лардий? И кто это с вами?
– Если вы не идиот, Арторий, то сделаете то же самое, - устало сказал ему комендант, садясь на стул.
– Половина наших легионов погибла, а вторая половина в плену у сандорцев. И живы мы с вами до сих пор только потому, что герцог Аликсан надеется получить за нас золото, да и города он не хочет порушить. Не знаю, что с нами сделает император, но Аликсану он заплатит. Зашевелился союз королевств. Эти отшельники напали на Сотхем, а ему на помощь пришли остальные королевства. Еще вмешаться нам, и получится общая свалка!
– Это точно центурионы Ортисия?
– спросил у коменданта Арторий.
– Да, - подтвердил Лардий, - мои люди их узнали.
– И как же это вы дали себя разгромить?
– спросил Арторий.
– Вас там было двадцать легионов!
– Противников было больше сорока тысяч!
– сказал один из центурионов.
– Они были защищены укреплениями, дрались, как демоны, и засыпали все поле страшными огненными снарядами, спалившими несколько легионов! А мы несколько дней голодали и в бой пошли прямо с марша.
– А о чем думал ваш консул?
– А об этом пусть он отчитывается императору, - сказал другой центурион, - если, конечно, еще увидит империю. Ходят слухи, что герцог его в число тех, кого будет менять на золото, не включил. Ему не простили бойню в Гонжоне. И вам я бы не советовал сердить Аликсана. Он в этой войне потерял много своих людей и сильно из-за этого переживает. Если он сейчас, когда война уже закончена, потеряет по вашей вине кого-нибудь еще, он обойдется меньшим количеством золота, но развесит вас и ваш гарнизон по окрестным рощам. И получить город ему нужно сегодня. Завтра с утра наши моряки уже начнут перегонять сюда корабли. И не вздумайте отправить тот корабль, который стоит в вашем порту. Ваши сигнальщики и караул в горле бухты уже перебиты, и там стоит метатель, который стреляет огненными снарядами. Только потопите корабль, погубите людей и вызовете гнев герцога.
– Капитан мне не подчиняется, - сказал поникший Арторий.
– Я ему все передам, а решать будет он сам.
– Пойдемте в порт.
Капитан, узнав о гибели армии и о том, что порты сдают, пришел в бешенство, наорал на коменданта и приказал нескольким своим матросам быстро собрать ушедших на берег.
– Я ухожу, а вы здесь можете сдаваться в плен!
– заявил он столпившимся на пирсе офицерам.
– Какие к демонам метатели в горле? Там нет ни одной подходящей площадки! Вам врут, а вы всему верите!
– Если там есть метатель, я сразу же сдаю город!
– сказал Арторий, следя за отходящим кораблем.
– Давайте подождем, это недолго.
Корабль еще только подходил к горловине бухты, как в небе в сотне шагов от него расцвел страшный огненный цветок. Через пару ударов сердца до стоявших на пирсе донесся грохот взрыва. На корабле забегали матросы, он начал широкий разворот, направляясь обратно в порт. Несмотря на свой бешеный нрав, капитан дураком не был и прекрасно понял предупреждение.