Выжить! В ледяном плену
Шрифт:
Чаввадо и Ганессо успели отойти совсем недалеко от места привала, когда услышали позади грозный гул сходящей лавины. Практически не было сомнения в том, что лавина прошла как раз по тому месту у основания горы, где они оставили Тин-тина. Напрягая силы, мужчины поспешили назад. К своей радости вскоре они увидели оставленного товарища. Тин-тин вынырнул прямо из гигантского белого облака, ещё не успевшего осесть после прохождения снежной лавы. Было видно, что он чудом успел улизнуть с пути смертоносного экспресса. В процессе поспешного бегства Тин-тин лишился правой обмотки, которая осталась в сугробе вместе со спортивной туфлей. Но главное – в лавине погибло всё переносное снаряжение экспедиции, включая спальный мешок и большую часть продуктового запаса. Между тем из еды у путников осталось только немного сушёного мяса, хранящегося в носке, что висел на ремне у Нандо. Но самое главное, что и возвратиться в убежище
Чаввадо стащил с себя один из трёх свитеров и помог Тин-тину сделать из него обмотку взамен потерянной правой чуни. Немного перекурив, они двинулись вверх по склону. Примерно через час группа достигла очень узкой площадки, карнизом опоясывающую склон. Коротко посовещавшись, Нандо и Роберто приняли решение не ползти дальше вверх по склону, который становился почти отвесным, а попытаться обойти вершину по карнизу. Правда этот путь был не менее рискованным, так как над карнизом нависала мощная снежная шапка, грозящая в любой момент обрушиться вниз в виде очередной лавины. С первого взгляда на снежный козырёк можно было определить, что здесь скопились сотни тонн сырого снега, и вся эта дремлющая исполинская мощь может быть обрушена даже одним единственным словом, сказанным в полный голос. Поэтому им необходимо было вести себя чрезвычайно осторожно.
Первым на узкий природный балкончик вступил Нандо. За ним шёл Роберто. И замыкал процессию Тин-тин. Какое-то время все мысли Чаввадо и Ганессо оказались полностью сосредоточены на том, чтобы двигаться по узкой полоске каменистого выступа, вплотную прижимаясь к скальной стенке, и стараясь ступать таким образом, чтобы не поскользнуться на льду, который коварно таился под тридцатисантиметровым слоем снега.
Они прошли не менее ста метров, прежде чем Роберто вдруг обнаружил, что не видит Тин-тина. Почему-то тот так и не появился из-за очередного поворота, который Ганессо вслед за Нандо прошёл минут десять назад. Роберто недоумевал, куда тот мог деться. Свалиться в пропасть Тин-тин не мог, ведь даже зная об опасности вызвать лавину сорвавшийся в бездну человек вряд ли способен сдержать свой последний вопль ужаса и отчаяния. Таким образом, гибель товарища не осталась бы незамеченной для впереди идущих людей. Первым импульсом Роберто было тут же сообщить о своём открытии Чаввадо. Но к счастью Нандо, словно что-то почувствовав, в этот момент обернулся к напарнику, и успел выразительным взглядом остановить уже готовые сорваться с губ Роберто слова.
После короткого обмена мнением в виде фраз, сказанных друг другу на самое ухо едва отличимым от шумного дыхания шёпотом, Роберто отправился в обратный путь по карнизу. Ему пришлось проделать весь опасный маршрут вплоть до входа на каменистый балкон. Он ожидал увидеть Тин-тина в самом неожиданном положении – внезапно потерявшим сознание, парализованным страхом перед опасным участком пути, либо из последних сил цепляющимся за край тропинки и готовым в любую секунду сорваться в пропасть. Но действительная причина исчезновения третьего участника их экспедиции обескуражила Ганессо. Он увидел Тин-тина далеко внизу в виде крохотной фигурки, торопливо спускающимся обратно по склону. У Роберто не было никакого объяснения такому странному поведению всегда исполнительного и преданного товарища. Некоторое время Роберто провожал без оглядки убегающего Тин-тина растерянным взглядом, а потом отправился догонять Нандо.
Потеря еды, спального мешка, странное бегство Тин-тина не могли не сказаться на настроении двух оставшихся участников горного перехода. В этот же день между ними случилась серьёзная размолвка. Когда опасный карниз был пройден, и мужчины увидели перед собой панораму очередной долины, Роберто вдруг показалось, что далеко в стороне он видит линию, своими чёткими очертаниями напоминающую рукотворную дорогу. Возможно, это был караванный путь или тропа, по которой местные жители перегоняют стада высокогорных лам. Но чтобы попасть на эту дорогу требовалось вернуться обратно к подножию с таким трудом взятой ими горы, и двигаться вдоль северо-восточного хребта до пересечения с загадочной линией. Но Нандо решительно отверг этот план:
– Нет никакой гарантии, что там именно дорога, а не просто оптическая иллюзия. Мы не в том состоянии, чтобы быстренько сбегать проверить твою версию, и если она ошибочна, преспокойненько вернуться сюда.
– Послушай, эта дорога послана нам небом, – убеждённо твердил своё Роберто, – до сих пор мы шли просто наобум, пытаясь выдерживать западное направление. Но посмотри, сколько впереди ещё перевалов. Мы не сможем их одолеть. А моя дорога петляет между горами. Она наш последний шанс.
В конце концов Роберто
твёрдо заявил, что он больше не собирается в лоб штурмовать чёртовы горы, а отправляется к открытому им обходному пути.– Я не такой стожильный, как ты – усталым голосом закончил свой длинный монолог Ганессо. – В конце концов, если Бог просто зло играет с нами, посылая ложный путь, то стоит ли вообще так долго противиться неизбежному.
– Хватит лгать! – гневно воскликнул Нандо. Он подбежал к сидящему на снегу Роберто, и, обхватив за талию, резко поднял его на ноги. Кипя от возмущения, Чаввадо стал кричать прямо в лицо напарнику, обжигая его своим горячим дыханием:
– Мы шестьдесят дней продержались в условиях, в которых профессионалы не выжили бы и неделю! Мы научились есть мясо погибших друзей и добывать воду из снега. Мы, чёрт тебя побери, преодолели почти дюжину горных перевалов, к которым опытные альпинисты даже не подошли бы без кислородных баллонов и прочего суперкрутого снаряжения. И, наконец, мы с тобою притопали на своих двоих сюда, почти к самому выходу из этих гор. И после всего этого ты хочешь убедить меня, что устал и испугался?! Не пытайся меня надуть! Лучше взгляни вон туда.
Нандо указал в сторону синеющих на горизонте вершин.
– Обрати внимание, они не покрыты снегом. Я уверен, что за ним раскинулись зелёные долины Чили.
– Да, но до этих вершин не меньше 50 миль.
– А ты полагаешь, что мы уже прошли меньше. Так неужели нас остановят какие-то жалкие полсотни миль!
Незадолго до наступления темноты им повезло случайно обнаружить небольшую природную пещеру. В этом убежище можно было укрыться от ледяного ветра и как-то переждать ночь. Слушая, как снаружи, словно голодный волк, завывает ночной ветер, Роберто неожиданно произнёс:
– Кажется я понял, почему сбежал Тин-тин?
Нандо вопросительно качнул головой. Ганессо пояснил:
– Думаю, он испугался, что мы сговоримся между собой, чтобы использовать его мясо. Может быть он считал, что мы не простим ему потери еды, хотя в этом не было его вины.
Нандо не удивился такому открытию. Судя по всему, он уже давно догадался о причине бегства их третьего товарища, но не спешил делиться своим открытием с напарником. Но теперь, когда версия была озвучена, им предстояло объясниться между собой.
– В России, откуда родом моя мать, есть старый воровской обычай, – ровным спокойным голосом заговорил Нандо, – при бегстве с сибирской каторги всегда прихватывать с собою молодого заключённого, чтобы в голодной тайге убить его и съесть. Приговорённый к съедению до самого последнего момента даже не догадывается, зачем его взяли с собою матёрые воры. Вообще-то очень удобно: не надо нагружать себя тяжелыми припасами, еда сама бежит рядом с тобою. Этакие ходячие «консервы».
– А я для тебя тоже «консерва»? – напрямик спросил Роберто, инстинктивно отодвигаясь от приятеля и ища взглядом подходящее орудие для самообороны. Странный спокойный тон Нандо и его как будто даже одобрение звериных обычаев своих соотечественников неприятно поразили Роберто. «До сих пор я полностью доверял этому парню, – будто впервые видя Чаввадо, размышлял Роберто, – но сколько раз в этом мире людей губила абсолютная вера в самых близких людей. А вдруг я ошибался в нём? Ведь здесь нас только двое и никакой закон или людское осуждение не могут остановить человека, решившего продлить свои земные дни за счёт более слабого». В этот момент Нандо сделал резкое движение рукой, но вместо разящего удара в висок или в челюсть Роберто почувствовал дружеский шлепок по своему плечу.
– Расслабься, – снисходительно подмигнул Чаввадо, – я предпочитаю свежемороженое мясо. Но чтобы тебе спалось спокойнее, давай, свяжи мне руки ремнём.
Нандо снял брючный ремень и протянул его Ганессо вместе с острым осколком стекла, который он имел при себе в качестве походного ножа. Роберто стало так стыдно за свою подозрительность, что он почувствовал, как краснеет.
Примерно к полудню следующего дня глазам путников открылись удивительные виды зелёных пастбищ, перелесков. Можно было различить даже небольшую мельницу вдали на холме. Впервые увидев столь райскую картину, Нандо и Роберто чуть не сошли с ума от счастья. Мгновенно позабыв об усталости, они бегом бросились к долгожданной зелёной долине. Теперь они двигались очень резво. И тем не менее сказочное видение, отчего-то не становилось ближе к во все лопатки спешащим к нему людям. Почти час несчастные скитальцы преследовали страну своих грёз, но всё было напрасно. В конце концов, манящее видение странным образом растворилось в воздухе. Первым догадался, что они купились на мираж Роберто. Впрочем, он быстро утешил друга и самого себя, вспомнив, что где-то читал, что данное природное явление почти всегда является отражением реальных предметов.