Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том I
Шрифт:
Дети Императора не только хранили память обо всех своих триумфах, они пропагандировали эти знания, поскольку совершенство воинских качеств Легиона было достойно всеобщего почитания.
— Тебе известно, почему я боролся с Девой Битвы? — спросил Эйдолон.
— Почему?
— Да, капитан, почему?
— Потому что так должен поступать каждый из Детей Императора.
— Объясни.
— Наши герои воодушевляют всех, шагая впереди. Остальные воины Легиона, вдохновленные их примером, идут следом. Они способны на это, поскольку наш
— Превосходно, капитан, — улыбнулся Эйдолон. — Надо вменить тебе в обязанность инструктировать новичков. А ты сам мог бы воодушевлять других, идя впереди?
В сердце Тарвица вспыхнула неожиданная надежда
— Конечно! Если мне представится возможность, я буду рад повести других. Но я не думал, что вы считаете меня достойным этой роли.
— Я и не считаю, Тарвиц. Ты рядовой офицер, и ничего больше, — промолвил Эйдолон, разбивая хрупкую надежду Тарвица на предложение проявить отвагу в качестве лидера и героя.
— Я сказал это не для того, чтобы тебя оскорбить, — продолжал Эйдолон, прекрасно понимая, что уже нанес оскорбление. — Такие люди, как ты, играют в нашем Легионе очень важную роль. Но я — избранник Фулгрима. Примарх отметил меня и поднял до того положения, которое я сейчас занимаю. Он посмотрел на меня и обнаружил те качества, которые необходимы командиру Детей Императора. А посмотрев на тебя, не обнаружил этих черт. Вот потому, будучи избранником Фулгрима, я понимаю свои обязательства так, как ты, капитан Тарвиц, их понять не можешь.
Эйдолон привел его к просторной лестничной площадке, с которой винтовая лестница спускалась в отделанный белым мрамором холл. Тарвиц узнал один из входов в корабельный апотекарион, куда несколько часов назад доставили раненых с истваанского Экстрануса.
— Я думаю, что вы недооцениваете меня, лорд-командир, — сказал Тарвиц. — Но для блага моих солдат я должен знать…
— Для блага твоих солдат мы все готовы на жертвы, — сердито бросил Эйдолон. — И для избранных эти жертвы очень велики. И главная из них — это сознание, что победа важнее всего.
— Командир, я не понимаю.
— Поймешь, — ответил Эйдолон и повел его через золоченую арку в центральный апотекарион.
— Книга? — переспросил Торгаддон.
— Книга, — повторил Локен. — Это улика. Эреб находится на корабле, мне это точно известно.
Сумрачное помещение закопченного после пожара третьего зала Архива было одним из немногих оставшихся на «Духе мщения» мест, где Локен, вспоминая долгие разговоры с Кириллом Зиндерманном, еще чувствовал себя как дома. Он уже несколько недель не встречался с итератором и только надеялся, что пожилому человеку ничего не грозит и что он не пал жертвой Малогарста и его безликих солдат.
— Наверно, его скрывают Абаддон и все остальные, — предположил Торгаддон.
— Как же мы до этого дошли? — вздохнул Локен. — Я готов отдать жизнь за Абаддона, и за Аксиманда
тоже, и уверен, они бы сделали для меня то же самое.— Гарвель, мы не можем на этом остановиться. Должен же быть какой-то выход. Мы можем снова собрать братство Морниваль или, по крайней мере, убедиться, что Воитель в курсе того, что затевает Эреб.
— Что бы это ни было.
— Да, что бы это ни было. Гость ложи или нет, но ему не место на нашем корабле. Разгадка должна быть в нем. Если мы отыщем Эреба, мы можем рассказать Воителю обо всем, что происходит, и покончить с этим.
— Ты в самом деле в это веришь?
— Не знаю, но это не удержит меня от попытки.
Торгаддон обвел взглядом помещение, притронулся пальцем к обуглившимся книгам и полкам.
— Почему ты настоял на встрече в этом месте? Здесь пахнет, как у погребального костра.
— Потому что сюда никто не приходит, — ответил Локен.
— И почему бы это? Такое приятное местечко!
— Тарик, оставь на время свои насмешки. Когда-то Великий Крестовый Поход должен был нести просвещение в самые дальние уголки Галактики, а теперь он боится знаний. Чем больше мы узнаем, тем больше возникает вопросов, а чем больше спрашиваем, тем больше понимаем, несмотря на все нагромождения лжи. Те, кто пытается нас контролировать, боятся книг.
— Итератор Локен, — рассмеялся Торгаддон, — ты меня просвещаешь!
— У меня был хороший учитель, — сказал Локен и снова вспомнил о Кирилле Зиндерманне и о том, что все знания и понятия, которым он привык верить, оказались настолько непрочными. — Дело не только в том, что Астартес грозит раскол. Меняется все: философия, идеология, даже религия — абсолютно все. Кирилл говорил, что Веку Раздора как раз предшествовала эпоха всеобщей слепой покорности. Мы пересекли Галактику, чтобы нести мир и просвещение, но причина наших неудач, возможно, в нас самих.
Торгаддон повернулся и положил руку на плечо своего друга.
— Послушай, скоро нам предстоит идти в бой на Истваане III, и, по донесениям от Гвардии Смерти, во главе вражеских войск стоят какие-то психомонстры, которые убивают криком. Эти существа стали нашими врагами не потому, что они читали не те книги или что-то в этом роде. Они наши враги потому, что так сказал Воитель. Давай на время забудем обо всем. Надо идти и сражаться. Это немного прояснит обстановку.
— А ты уже знаешь, входим ли мы в состав штурмовой группы?
— Воитель уже назначил отряды, входящие в штурмгруппу, и мы там есть. Похоже, что мы войдем и в состав общего наступления.
— Вот как? И это после всего, что произошло?
— Я тебя понимаю, но дареному коню в зубы не смотрят.
— Ну, по крайней мере, Десятая рота будет со мной.
Торгаддон покачал головой:
— Не совсем так. В штурмгруппу назначены не целые роты, а несколько разных отрядов.
— Почему?
— Потому что ему нравится удивленное выражение твоего лица.