Я хочу летать
Шрифт:
— Почти как раньше, — совсем тихо и почему-то очень печально произносит Гарри и превращает ножницы в зеркало.
Я беру зеркало у него из рук, вздыхаю и перевожу взгляд на своё отражение. Зеркало показывает мне угрюмого мрачного человека с нездоровым цветом лица и тенями под глазами. Впавшие щёки делают чёрные глаза огромными. Я отвожу руку чуть дальше, чтобы разглядеть свою новую причёску. «Старую», — мгновенно поправляю я себя, увидев в отражении ровные гладкие пряди, едва достающие мне до плеч. Я провожу рукой по остриженным концам, ощущая приятное покалывание жёстких волосков.
—
Гарри кивает, улыбается и, взмахнув палочкой, возвращает ветке прежний вид. Он немного мешкает, а потом подходит ближе и бесстыдно усаживается мне на колени, развернувшись вполоборота. Обхватив руками мою шею, которую после стрижки непривычно холодит, он внимательно заглядывает мне в глаза.
— Ну?
— Что «ну»? — вяло отзываюсь я.
— Что мы теперь будем делать?
Я насмешливо поднимаю бровь.
— Я не знаю.
Мне действительно всё равно. Сейчас мне просто спокойно и приятно. Мне нравится ощущать рядом тепло его кожи, нравится осознавать, что он сидит, прижимаясь ко мне, хоть я и не чувствую веса его тела.
— А чем ты обычно занимаешься? — чуть хмурится он, склоняя голову набок.
— Читаю, — машинально отзываюсь я.
— Правда? — Гарри тут же оживляется. — А что ты читаешь? Что не газеты, я уже понял.
— Я читаю одну книгу… — медленно произношу я, потому что не знаю, как он на это отреагирует.
— Только одну? — усмехается Гарри.
— Одну.
Его лицо моментально становится серьёзным.
— Что, все пять лет одну и ту же книгу?
— Да, — я пожимаю плечами и осторожно обхватываю его за талию.
Мои руки чувствуют крепкое молодое тело. Я провожу ладонью по его груди и животу и с удовольствием ощущаю накачанный пресс. Он держит себя в форме.
— И что это за книга? — продолжает он допрос, словно не замечая моих прикосновений.
— Принеси её. Посмотри, — улыбаюсь я.
К моему неудовольствию, он тут же слезает с моих колен и подтягивает брюки.
— Где она?
— Лежит в спальне на каминной полке. В чёрной кожаной обложке.
— Я скоро вернусь, — бросает он и трусцой направляется к дому, а я отрешённо думаю о том, что раз окна в комнате открыты, можно было воспользоваться простым Accio.
Замерший на краю
Я влетаю в спальню, пробираюсь к каминной полке, лавируя между рассыпавшимися мандаринами и бесформенными кусками мармелада на полу, хватаю одиноко лежащую на полке книгу и бегом возвращаюсь к Снейпу. Я знаю, что он никуда не сможет уйти, но мне почему-то не хочется оставлять его одного надолго.
Когда я подхожу, он рассматривает дерево, возле которого сидит, каким-то напряжённым взглядом, периодически хмурясь. Я слежу за его глазами, но так и не понимаю, что вызвало в нём такой интерес.
Снейп замечает меня не сразу, а только после того как моя тень падает ему на лицо. Он смотрит мне в глаза, потом переводит взгляд на книгу в моих руках.
—
Она? — на всякий случай спрашиваю я, и Снейп лениво кивает, а потом снова отворачивается к дереву.
Я стою, переминаясь с ноги на ногу, и не знаю, что делать дальше. Но вдруг Снейп вздыхает и зачем-то сообщает:
— Ты можешь её открыть.
Я облизываю губы, по-турецки сажусь на траву рядом с ним и устраиваю фолиант на коленях. Я наугад открываю книгу. Мой взгляд тут же находит цветное живое изображение метлы, очень похожей на мою «Молнию», только с более толстым древком. Я непонимающе таращусь на страницу.
— Что это? — спрашиваю я, нахмурившись.
— Двести тридцать шесть, — ровным голосом отзывается Снейп, и до меня не сразу доходит, что это номер страницы.
Я принимаюсь судорожно переворачивать хрустящие листы. Ладони вспотели, потому что я сижу на самом солнцепёке, страницы прилипают к пальцам, и я случайно надрываю одну из них, когда очень резко перелистываю. Я бросаю осторожный взгляд на Снейпа, но он по-прежнему смотрит прямо перед собой, и на какое-то мгновение у меня появляется надежда, что он не заметил моей небрежности, но тут он вздыхает и очень тихо произносит:
— Не порви нужную.
Я смущённо киваю в ответ и начинаю перебирать страницы так бережно, словно они сотканы из паутины. Наконец мой взгляд выхватывает чёрные цифры «236» на желтоватом фоне. Я укладываю книгу на коленях поудобнее и читаю название главы: «Полёты без магических приспособлений и анимагии». Я не сразу понимаю, что это значит. Поначалу мне кажется, что я открыл не ту страницу или что Снейп ошибся, назвав номер «236». Мне никогда не приходило в голову, что он может увлекаться чем-то, кроме зелий и тёмной магии. Да и летать-то он никогда не любил, если вспомнить тот матч на первом курсе, который он судил. У него тогда было очень недовольное лицо, в котором ясно читалось, что полёт ему радости не приносит.
Я трясу головой и поднимаю глаза.
— Что это?
— Ты ведь прочёл, — почему-то мрачно отзывается он.
— Да, но я не понимаю. Причём тут… Причём тут полёты?
— Не просто полёты, — усмехается он и наконец-то опускает голову, чтобы встретиться со мной взглядом. — А полёты без…
— … магических приспособлений и анимагии, — быстро заканчиваю я. — Да, я вижу. Но почему?.. То есть… Объясни мне.
Снейп вздыхает и устраивает локоть на подлокотнике, подперев подбородок кулаком. Он опускает голову, и теперь волосы скрывают его лицо. Когда он начинает говорить, его голос звучит глухо и отрешённо.
— Я изучаю этот раздел магии уже несколько лет. Это одна из самых удивительных вещей, о которых я читал. Человеку от рождения не дано летать, но маги сумели решить эту проблему посредством мётел, ковров-самолётов, анимагии различных уровней, трансфигурации. Но ещё, пожалуй, никому не удавалось освоить искусство полётов без заклинаний и магических приспособлений.
— Кроме одного ублюдка, — мрачно вставляю я, вздрагивая от жуткого воспоминания о Волдеморте, зависшем в воздухе с одной только палочкой в руке.