Я стройнее тебя!
Шрифт:
И вот они уже в пути, и когда Ахмед сделал разворот в три приема, и они выехали на дорогу, Бетц увидела, что на востоке пришли в движение целые акры пустыни: все, кто ночевал в этих холмиках — спальных мешках, скидывают их, как шелуху, и вскакивают на ноги. Они рекой выплескиваются на дорогу вслед за внедорожником, как медленная и стойкая армия, собравшаяся в поход. Куда именно, ребятам еще предстоит узнать.
Глава 28
Запись в дневнике. Сильфания
Господи, как нам было
Наконец ночные поварихи погрузили накрытые крышками блюда на тележку, выкатили ее по пандусу, расположенному рядом со ступеньками черного хода, и направились вниз, в хлев. Выждав достаточно времени, мы двинулись вслед за ними. Присев за кустами, мы наблюдали, как они вошли, и, когда мы уже почти умерли от долгого ожидания, они вышли. Я уже был готов встать и наброситься на дверь, но Зои взяла меня за руку и потянула обратно вниз.
— Потерпи еще немного.
Прошло много-много времени, и она поднялась. И я тоже. Прячась, как злоумышленники, мы отправились вниз, к подножию холма.
Когда с тобой обращаются, как с преступником, ты начинаешь себя чувствовать таковым. Мы действовали украдкой, как будто совершали что-то недостойное. Мы сомневались в себе. На цыпочках мы вышли из кустов и уже были готовы войти в хлев. Зои жестом попросила меня постоять в сторонке и приложила ухо к двери. Но, когда она уже решила, что можно заходить, кто-то откашлялся. Дверь хлева откатилась в сторону, и мы отлетели подальше, как опавшие листья от струи воздуха из уборочной машиной. Зои спряталась за фургоном. Я еле успел залезть под трактор.
В дверном проеме, обрамленный лучами света, стоял Преподобный Эрл. Золотоволосый, освещенный сзади, он напоминал ангела с картины Вильяма Блейка. Он вытирал ладони о брюки.
— Боже мой, — сказала Зои, когда он уже не мог нас услышать. — Я и не представляла, что Преподобный Эрл… — и она потрясенно замолчала.
— Так что Преподобный Эрл?
— Прости, это так ужасно.
— Что именно, Зои?
— Бедная моя подруга. — Бедная моя Зои! Голос ее дрожал. — Я не хочу об этом говорить, пока не буду совершенно во всем уверена.
— Ты что-то от меня скрываешь…
— Ш-ш-ш. Дай мне разобраться. Пожалуйста.
Я и не ожидал, что ее кредитная карточка сработает в замке вместо ключа, но все получилось. Как по волшебству дверь отъехала в сторону, и мы вошли. Пахло там чудесно. Даже лучше, чем в кухне,
когда готовились эти блюда. За какие-то секунды я вновь пережил все те великолепные тайные пирушки, которые мы с Зои устраивали в парилке, вспомнил, как с испачканными жиром лицами, наслаждаясь собственной невинностью, мы роняли на свое ложе из шкур крошки и пачкали его шоколадом.— Так вот откуда ты брала…
— Иди за мной.
Я последовал бы за ней куда угодно. Пахло едой, и эти запахи влекли нас к себе, как феромоны. Хлев был стерильно чистый, ярко освещенный, как лаборатория биотехнологий или как образцовая молочная ферма, но никакой скотины я не видел. Зато вдоль стен коридора и в стойлах стояли целые ящики особого состава из трав от Преподобного, готовые к отправке. Мне показалось, что я услышал, как кто-то поет тихим, но красивым сопрано, высоким и чистым.
— Зои, осторожнее! Здесь кто-то есть.
Зои обернулась. Ну да, понятно. Она здесь уже бывала.
— Да. Здесь кто-то есть. И она… Ах, Джерри, это так ужасно.
— Так ты здесь брала все…
— Да. Не мог бы ты не шуметь?
— …замечательные блюда, которые мы ели!
— Ш-ш-ш.
Но поздно. Певица услышала меня, и пение оборвалось. В конце главного коридора мы могли повернуть направо или налево, так как постройка имела Т-образную форму. Куда же повернуть? Зои повернула направо, и я последовал за ней; мы дошли до конца коридора и оказались у последнего отсека. «Пусто», — подумал я. Здесь не стоит штабелей из ящиков, не ржет, выпрашивая сахар, лошадка, не глазеет на нас коровушка с белой звездочкой на морде. Казалось, что в стойле пусто. Но Зои все же сказала:
— Бетти, я привела друга.
Я услышал дыхание.
Кто-то ответил:
— Я не хочу, чтобы кто-нибудь видел, какая я теперь.
Зои добродушно проговорила:
— Не говори о себе так, Бетти, у тебя такое милое лицо.
— Ты ведь знаешь, детка. Я… Ох. Я немножко поправилась.
Я хотел заглянуть через деревянную оградку, но Зои покачала головой.
— Не переживай, — обратилась она к женщине, которая была там, внутри, — ты все равно очень красивая. Так вот, Бетти, это мой… — она не договорила, потому что не смогла найти подходящего слова, чтобы определить наши отношения. Пока не смогла.
Я одними губами прошептал:
— Любимый.
Как здорово, ведь Зои кивнула! Потом она откашлялась и сказала:
— Бетти, это Джереми Дэвлин. Джерри, это моя подруга Бетти Констабл. Мы поступили в один и тот же класс.
— Вместе поступили?
— Она вначале была такой же обращенной, как и мы.
Невидимая Бетти вздохнула, и это было похоже на пар, вырывающийся из трубы, на порыв ветра.
— Но я не похудела, я только стала еще толще.
Моя Зои вздохнула так же, как Бетти.
— Это правда.
— Не понимаю…
— Когда становишься слишком толстой, тебя отправляют в… Не будем об этом. Тебя держат там, пока не поставят на весы и не признают ГОТОВОЙ. И тогда они тебя возвращают сюда.
— Раньше ты об этом ничего не рассказывала, — сказала Зои. — Бетти, что они с тобой делают?
— Лучше не спрашивай.
Зои повернулась.
— Она не говорит мне, что с ней делают. Она даже не рассказывает, что она сама здесь делает.
Бетти ответила:
— Поверь, тебе о моих проблемах лучше не знать.