Я твоя пленница
Шрифт:
– Она моя невеста, – возразил лорд. – Надеюсь, однажды, дорогой племянник, ты тоже познаешь, в чем отличие будущей жены от просто женщины.
– Однажды непременно, – смеясь, Алтимор развернул лошадь. – Как выедем из ущелья, я вас жду.
И пришпорил Ниаду в черные лоснящиеся бока.
– Спасибо, – сказала я, провожая принца взглядом.
Все-таки какой же он нахал! Наверное, считает, что весь мир у его ног лишь по праву рождения.
Кириан пожал плечами:
– Я в это не сильно верю, но, может, и нам старуха что интересного скажет.
Это было бы любопытно.
Из ущелья мы выехали после полудня. Перед нами открылось просторное плато, белое, как скатерть. Принц приказал остановиться на привал, и кто-то уже даже начал ставить палатки и шатры. После трехдневного марша перерыв был нужен всем.
Кириан передал наших лошадей на попечение слугам. Взяв с собой Ройса, мы направились к Алтимору. Тот ждал у горного склона в компании двух стражников и лорда, которого, кажется, звали Гексли. Мужчина под пятьдесят с круглым лоснящимся лицом и заметной лысиной.
– Ну наконец-то! – в нетерпении воскликнул принц и махнул нам рукой.
Пещеру ведьмы со стороны не было видно. Вход прятался за словно растущей из земли скалой, которую можно было обойти только с одной стороны. А через узкий проход мог одновременно протиснуться лишь один человек.
Алтимор отправился первым, несмотря на возражения стражников и лорда Гексли.
– Как будто они его не знают, – Кириан закатил глаза.
Мы пошли вереницей один за другим. Замыкал процессию Ройс, к которому я уже привыкла и радовалась, что именно он был у меня за спиной.
Преодолев узкий проход, мы оказались в просторной подземной галерее с высоким потолком. Над головами висели сосульки, а стены казались вымазанными кремом. Правда, на ощупь твердым, как камень. Откуда-то сверху проливался солнечный свет. Вдалеке слышался шум воды.
Из галереи вели два прохода. Дождавшись, когда вся группа будет в сборе, Алтимор свернул в правый. Здесь он был вынужден склонить голову, чтобы не задеть макушкой одну из сосулек. Кириану нагибаться не пришлось, а я и вовсе прошла как по обычному коридору. Только бедный Ройс был вынужден едва ли не присесть.
Пройдя метров пять, мы снова вышли на открытое пространство. Здесь было маленькое озеро, в которое с сосулек капала вода. И по гладкой, как зеркало, поверхности то и дело шли круги.
Слева от озера оказался закуток, в котором лежал продолговатый валун. За ним, как за столом, сидела сухенькая старушка с седыми волосами. С одной стороны они были заплетены в тоненькие косички, из которых торчали цветные бусины, а с другой топорщились во все стороны.
Увидев нас, женщина широко улыбнулась, показывая полубеззубый рот.
– Черный лев вернулся к зоркой орлице.
– Как ты и предсказывала, Деити, – Алтимор приблизился к каменному «столу», оставив нас позади.
– И ты привел деву, – заметила женщина.
Взгляд ее бледных, возможно, когда-то голубых глаз был цепким и внимательным. Она словно видела людей насквозь. Меня передернуло.
– Подойди, дитя, не бойся, – она встала с каменной табуретки, на которой лежал отрезок шкуры. – Я тебя не укушу.
Алтимор вытянул руку,
приглашая меня присоединиться к нему. Я бросила вопросительный взгляд на Кириана, и тот кивнул. Я выступила вперед и встала рядом с принцем.Старушка обошла меня, осматривая, как портниха, собирающаяся снять мерки. Затем подхватила кончик моей черной косы и, потянув, выдернула волос. Как ни странно, мне не было больно.
Вернувшись с ним к столу, она достала из-за пазухи кожаный мешочек и высыпала на гладкую поверхность пять полированных костяшек. На них были вырезаны незнакомые символы.
Она взяла вытянутую костяшку, похожую на фалангу человеческого пальца, о чем мне не хотелось думать, и обмотала мой волос вокруг нее. Затем она попросила, чтобы и Алтимор отдал свой волос. Грива у него была, конечно, что надо. И как он сохранял такой блеск в походных условиях?
Деити взяла костяшку побольше в форме треугольного зуба и обмотала волос принца уже вокруг нее. После чего подняла с пола глиняную чашку и бросила в нее обе костяшки.
– Что ты хочешь знать? – спросила старушка, поднимая на принца бледные глаза.
– Что меня ждет по возвращении в Фортундейл?
Женщина кивнула и, накрыв кружку морщинистой ладонью, принялась бормотать. Я не могла разобрать ни слова. Даже не знаю, что это был за язык. Возможно, что-то древнее.
Закончив с заклинанием, Деити резко перевернула кружку, стукнув ею о стол. По камню начала растекаться красная, как кровь, жидкость. Когда намокли оставшиеся три костяшки, старуха подняла кружку и дала высыпаться нашим с принцем.
Я округлила глаза, потому что волос вокруг них больше не было. Но не могли они так быстро размотаться!
– Путь к величию – это путь в гору, – проговорила женщина, морща и без того морщинистый лоб. – Помни, лев, что подниматься всегда сложнее, чем падать. Тебя ждут испытания, козни врагов и самый сложный выбор в твоей жизни.
– Что за выбор? – Алтимор сдвинул брови.
– Всё или ничего.
Принц усмехнулся.
– В чем же тут сложность?
Старушка оставалась серьезной.
– В том, чтобы понять, что есть что.
– А конкретнее?
Женщина не стала отвечать и повернула голову в мою сторону:
– Дитя, не бойся того, что грядет. То, что ты считала невозможным, будет тебе даровано.
– Что я считала невозможным? – удивленно повторила я.
О чем она?
– Тебе предстоит решить, как распорядиться даром богов. И от этого решения будут зависеть многие жизни.
– Как интересно, – принц покосился на меня. – Наша северная принцесса будет властвовать над судьбами. Что думаешь, Кириан?
Алтимор обернулся. Мой жених лишь пожал плечами.
– Гексли, а ты не хочешь предсказание? – спросил принц розовощекого лорда.
– Да у меня волос мало, – мужчина усмехнулся, погладив блестящую лысину.
Интересно, зачем он тогда пришел? Может, подслушать, что скажут принцу?
– Я хочу, – неожиданно выступил Кириан.
Женщина кивнула, словно ждала его.
– Дитя, – обратилась она ко мне, – если подаришь ему свой волос, мое предсказание будет точнее.
Еще один? Нет, не то чтобы мне было жалко…