Я убил Бессмертного - Том 3
Шрифт:
— П-почему? — вырвалось у Ханагавы.
— Потому что Возвышенный Замок пал два года назад, а все его жители или умерли от рук демонов, или были обращены в их слуг, — старик поглядел куда-то вбок; Ханагава проследил его взгляд — и только сейчас заметил, что под потолком дома висят пучки каких-то дымящихся трав.
— Как ты думаешь, почему мы ещё здесь, и демоны не пришли за нами? — печально продолжил жрец. — Да потому, что мы им не нужны. Маленькая деревня, никаких богатств, никакого могущества. Вот нас и не трогают… не трогали.
— Вы думаете… — Ханагаву пронзила страшная догадка.
—
Он привстал — и Ханагава увидел, насколько же высок этот старик.
— Поэтому всё просто, пришелец, — отрезал жрец голосом, не допускающим возражений. — Я помогу тебе тем, чем могу — а ты со своим другом уберёшься прочь из моей деревни.
Справедливо. Но и Ханагава тоже не был внушаемым крестьянином, которого легко запугать магическими пассами и умными словами. Чуть оправившись от полученного эффекта, он посмотрел на оппонента твёрдым взглядом.
— Так помогите сначала, — пожал он плечами. — Нам нечего делать в этой деревне. Если вы скажете, куда идти, чтобы вернуться домой — мы покинем её.
— Тогда тебе лучше поспешить, — старик прикрыл глаза. — Ты отпустил своего друга в Туман, чтобы тот отправил магическое послание меж мирами.
Ого. Он даже это может видеть?.. Авторитет жреца в глазах японца определённо вырос.
— Догони его, — велел старик. — И не мешкай. Возьми отряд воинов и скачите по их следам. Я вижу, что вы должны успеть, время в запасе сесть, но всё равно лучше не медлите в пути — всё может измениться.
Ханагава уже ничего не понимал.
— Ему что… что-то угрожает?
— Всё увидишь на месте, — кивнул жрец. — Всё поймёшь сам.
Он снова уселся на свой табурет.
— Я не вижу однозначного будущего, пришелец. Я вижу лишь вероятности, которые могут сбыться или не сбыться. Вижу куски, но не целое.
— Так… что вы видите сейчас? — допытывался Ханагава.
— Что если ты не успеешь, пришелец, — заключил жрец, — назад вы не вернётесь.
Ну, вот и Туман. Наконец-то.
Эта дорога изрядно напрягала Александра. Тем, что он не понимал речи своих спутников, тем, что они не понимали его. Что даже если бы они владели русским, или он знал их наречие — цель этого странного похода было бы очень тяжело объяснить местным викингам.
Но, хвала всему святому — вот он, Туман. Зайти вглубь шагов на полсотни, не больше — этого должно хватить, по словам профессора. Отправить Артуру сообщение. А затем — вернуться и ждать, в надежде, что оно дойдёт.
Александр спешился. Ездить на коне… Брр, то ещё ощущение. В юности он слегка занимался верховой ездой; это позволило ему не упасть с коня, ославив себя позором среди местных. Но он определённо отбил себе всё, что только мог.
Спутники Александра тоже спрыгнули вниз, перекидываясь какими-то словами. Не оборачиваясь на них, Александр пошёл вперёд, в белую дымку, маячащую впереди. Туман уже стал ему как родной за эти недели — такое чувство, что домой возвращается. Вот белёсое марево окутало его со всех сторон. Опасаться не приходилось —
здесь, у самой границы, в получасе верховой езды от людского жилья, едва ли нашлись бы какие-то монстры, что…Резкий звук.
Взвод оружия? Что?..
— Ложись!! — заорал Александра, разворачиваясь назад и толкая в грудь обоих своих спутников — за миг до того, как по Туману прокатился звук автоматной очереди.
Александра накрывало чувство дежавю — яркое, чёткое, неотступное.
Прим. автора: что ж, сегодня эта глава вышла куда лучше, чем если бы я писал её в субботу, в жару и кризис идей)
Глава 24
Кусты пошевелились совсем чуть-чуть — настолько незначительно, что, не гляди я на них в упор, ничего бы не заметил. И всё-таки… в этом шевелении было что-то угрожающее.
— Готфрид, — Ральф ван Дольф говорил тихо, но уверенно и твёрдо, — только дёрнись, и получишь пулю в лоб.
Ого. Кто-то мошенничает, протащив в этот мир огнестрел! Конечно, я не был этому удивлён — зная любовь Ральфа к оружию, он мог попасть сюда и на танке.
— Выстрелить ты, конечно, можешь, — согласился я. — А смысл?
Кусты не шевелились; Ральф слегка завис над вопросом.
— Ладно, — я зашагал вперёд, по направлению к собеседнику, — давай я спрошу иначе. Допустим, ты меня убьёшь — не факт, конечно, что тебе это удастся, многие пытались, но допустим. Что ты намерен делать дальше, когда я упаду бездыханным телом, а ты останешься победителем?
— Не морочь мне голову, Готфрид, — поняв, что смысла сидеть в кустах и изображать из себя маленького ёжика больше нет, Ральф распрямился. Поверх его лёгкой камуфляжной куртки был наброшен плотный шерстяной плащ — ох, как же он, наверное, потел сейчас в нём! Прямо на меня смотрело дуло пистолета.
— А разве я морочу?
— Именно это ты и делаешь, — он чуть повёл дулом в моём направлении, командуя мне остановиться. — Я уже понял, что ты умеешь болтать на все лады и можешь выдумать любой бред. Вот только я на это не куплюсь.
Я не остановился, шагая и шагая к нему, пока Ральф не начал отступать. Стрелять на самом деле он всё-таки был не готов — не потому, что жалел меня или трусил, нет, опытному военному ничего не стоило убить человека. Просто… На самом деле он понимал, что я имел в виду. Хотя и не хотел это показывать.
Ладно, скажу я.
— Выражусь ещё яснее, — вздохнул я. — У тебя есть идеи, как вернуться домой? Если да, можешь смело нажимать на курок. А если всё-таки нет, и ты не желаешь прописаться здесь на всю оставшуюся жизнь, то лучше тебе всё-таки повременить.
— С чего я тебе поверю? — несмотря на слова, Ральф всё-таки опустил пистолет. Всё-таки из пятёрки американцев он был самым адекватным, и говорить с ним было проще всего. Он быстро понял, что не выстрелит, понял, что это понимаю и я, и не стал ломать комедию. А вот будь на его месте, например, Йоко — мне бы уже читали лекцию о гендерных стереотипах и вековом угнетении.
— С того, что у тебя нет других вариантов, — резонно заметил я. — Ну, и потом, я же не забираю у тебя оружие. Захочешь — застрелишь потом, в конце-то концов.