Ярче солнца
Шрифт:
– О Клер! Но какой смысл в том, что ты пыталась меня отпугнуть? Ведь мы уже женаты.
– Я слышала, как вы спорили. Я знаю, что вы пока не… - Клер покраснела.
– Я не могу это произнести, но знаю, что ваш брак может быть расторгнут.
– Ох, Клер!
– вздохнула Элли, слишком озабоченная сложившейся ситуацией, чтобы смущаться из-за того, что знает о том, что их брачные отношения не доведены до логического завершения.
– В любом случае Чарлз не мог тебя дожидаться. Ты должна была знать о завещании его отца.
– Да,
– Нет, - перебила ее Элли, - он не может. Мы не можем. Если это случится, он навсегда теряет деньги Чарлз должен был жениться до того, как ему исполнится тридцать лет, и при этом брак не должен быть расторгнут.
– Этого я не знала, - тихо проговорила Клер. Элли вздохнула, озадаченная столь неожиданным оборотом событий. И вдруг до нее дошло то, о чем она только что говорила. Она широко раскрыла глаза:
– Клер, дорогая, а я не пропустила день рождения Чарлза?
– У него день рождения через два дня, - успокоила ее Клер.
И в этот момент раздался громкий стук в дверь.
– Это Чарлз, - в один голос сказали Элли и Клер. При этом Клер добавила:
– Никто другой не стучит так громко.
– Входи!
– крикнула Элли и, повернувшись к Клер, зашептала:
– Ты должна сама рассказать ему все. Не надо объяснять почему, но что именно ты сделала - скажи.
Клер выглядела мрачной, но покорной.
– Я знаю.
Чарлз вошел в комнату с серебряным подносом, на котором, кроме чайных принадлежностей, были также бисквиты. Он согнал Клер с кровати и поставил на это место поднос.
– Кузина, ты не нальешь нам чаю?
– спросил он.
– Он должен уже хорошо настояться. Я специально выждал на лестнице несколько минут, чтобы у вас было больше времени для разговора.
– Это очень любезно с твоей стороны, - отозвалась Элли.
– Нам было о чем поговорить.
– Правда?
– пробормотал Чарлз.
– А со мной поделитесь?
Элли бросила многозначительный взгляд на Клер. На лице Клер появилось паническое выражение, и Элли сказала:
– Все будет хорошо, Клер.
Клер передала чашку и блюдце Чарлзу со словами:
– Это для Элли.
Чарлз принял их и сел рядом с женой.
– Выпей, - сказал он, поднося чашку к ее губам.
– Только осторожно, чай горячий.
Элли сделала глоток и зажмурилась от удовольствия.
– Божественно! Какое наслаждение! Чарлз улыбнулся и поцеловал ее в макушку.
– Ну а теперь… - Он выразительно посмотрел на Клер.
– О чем тебе нужно было поговорить с Элли? Клер протянула ему чашку и сказала:
– Я должна была извиниться перед ней. Приняв чашку, Чарлз поставил ее на столик рядом с кроватью.
– А в чем дело?
– спокойным тоном спросил он, давая Элли возможность сделать еще глоток чая.
Казалось, Клер готова была выскочить из комнаты.
– Скажи ему, - спокойно сказала Элли.
– Элли ошпарилась сегодня по моей вине, - еле слышным голосом произнесла наконец
Клер.– Я придвинула кастрюлю к огню, чтобы джем подгорел. Мне в голову не пришло, что при этом раскалятся ручки.
Элли ахнула, увидев, каким суровым, безжалостным стало выражение лица Чарлза. Она предполагала, что он может разозлиться, прийти в ярость и раскричаться, но такая реакция испугала ее.
– Чарлз!
– взволнованно окликнула она.
– Пожалуйста, скажи что-нибудь.
Чарлз медленно поставил чашку на блюдце. По его движениям чувствовалось, что он с трудом себя сдерживает.
– Я пытаюсь найти мало-мальски убедительное объяснение тому, почему я не должен сию же минуту отправить тебя в исправительную тюрьму. И более того, - он возвысил голос, - почему не должен убить тебя!
– Чарлз!
– воскликнула Элли.
Чарлз вскочил на ноги и двинулся в сторону Клер.
– О чем ты думала, черт возьми?
– заорал он.
– Ты можешь мне объяснить?
– Чарлз!
– снова окликнула его Элли.
– А ты не вмешивайся!
– отрезал он.
– И тем не менее я намерена вмешаться. Игнорируя ее реплику, он наставил на Клер указательный палец.
– Я так полагаю, что на тебе лежит вина и за пожар на кухне!
Клер кивнула с несчастным видом. Слезы катились по ее щекам - И за жаркое, - выдохнула она.
– Это тоже я сделала. И еще оранжерея.
– Но почему. Клер? Почему?
– Я не могу этого сказать!
– сквозь рыдания проговорила девочка.
Чарлз схватил ее за плечи и повернул к себе лицом.
– Ты мне все объяснишь, и сделаешь это немедленно!
– Я не могу!
– Ты понимаешь, что наделала?
– Чарлз грубо встряхнул ее и развернул лицом к кровати.
– Взгляни на нее! Взгляни на ее руки! Это ты, ты наделала!
Клер рыдала так отчаянно, что, если бы Чарлз не держал ее за плечи, она наверняка рухнула бы на пол.
– Чарлз, прекрати!
– крикнула Элли, не имея больше сил наблюдать эту сцену.
– Разве ты не видишь, как она расстроена?
– Так ей и надо!
– отрезал Чарлз.
– Чарлз, довольно! Она сказала мне, что очень сожалеет обо всем, и я приняла ее извинения.
– Ну а я - нет!
Если бы руки Элли не были перевязаны и не болели, должно быть, она сейчас ударила бы мужа.
– Не тебе принимать извинения.
– выдавила она.
– Неужели ты не хочешь услышать объяснения?
– Она мне их уже дала.
Чарлз настолько удивился, что даже выпустил Клер.
– И я дала ей слово, что не передам их тебе.
– Но почему?
– Это останется между Клер и мной.
– Элли, - предупреждающим тоном произнес Чарлз.
– Я не стану нарушать слово!
– твердо заявила Элли.
– Насколько я понимаю, ты достаточно ценишь честность, чтобы не выпытывать у меня это.
Чарлз раздраженно вздохнул и провел рукой по волосам. Элли ловко загнала его в угол.