Йога т3
Шрифт:
осеннее облако в небе.
15. Когда осознается тонкое существование, материальное тело становится подобным
облаку без воды или цветку без запаха.
16. Человек с чистыми понятиями, осознавший тонкое тело, забывает материальное
тело, как в молодости забывается состояние эмбриона.
17. Сейчас уже тридцать первый день, и ты здесь, в этом пространстве. По моему
желанию, служанки под утро заснули.
18. О Лила! Иди сюда, давай сами откроемся этой Лиле, проявимся игрой
воображения, покажемся ей
19. Васиштха сказал:
Пожелав, чтобы эта Лила увидела их обоих, Лила и Сарасвати предстали перед ней
как две сияющие формы.
20. Вся комната заполнилась светом, и глаза Лилы, жены Видуратхи, широко
раскрылись в изу млении.
21. Как будто полная луна осветила все серебром и текущим золотом, по стенам
комнаты струились прохладные потоки сверкающего света.
22. Увидев в покоях перед собой Лилу и Сарасвати, вторая Лила в изу млении
поднялась со своего места и упала им в ноги.
23. «К моему счастью, вы пришли, О богини! Да будете вы всегда победителями, О
дающие жизнь! Я прибыла сюда первой, чтобы подготовить ваш путь, О великие!»
24. После этих слов прекрасные молодые красавицы расселись на ковре, как
вьющиеся лианы на вершинах горы Меру.
25. Сарасвати сказала:
О дитя! Расскажи с самого начала, как ты попала в это место, что интересного видела
в путешествии и какой дорогой шла?
26. Вторая Лила ответила:
О богиня! Когда я там упала в обморок, меня не стало, как луны во время новолуния,
меня как будто сжег огонь окончательного разрушения.
27. Закрыв глаза, под дрожащими ресницами я ничего не чувствовала, ни
приятного, ни неприятного.
28. Затем, после бессознательности смерти, я увидела, О богиня, что я поднялась в
воздух и поплыла.
29. В тонком пространстве я поднялась в колесницу ветра, и он понес меня, подобно
неуловимому аромату, и вот я здесь, в этих покоях.
30. О богиня, здесь я увидела эту комнату, украшенную заботливыми слугами,
освещенную лампой, безлюдную, с этим прекрасным ложем;
31. В котором я увидела своего мужа Видуратху, лежащего в груде цветов, подобно
богу весны в цветущем лесу.
32. Я поду мала, что он устал после битвы и заснул, и, О богиня, решила не мешать
этому сну.
33. Так без задержек я достигла этого места, О богини, таков рассказ о моем
путешествии, О дающие благословление!
34. Сарасвати сказала:
О вы красавицы-лебеди, прекрасные Лилы! Теперь я подниму этого короля с его
смертного ложа.
35. Сказав так, она отпустила душу Видуратхи, как аромат лотоса, и она вошла через
нос в тело в виде дуновения ветра.
36. Она вошла через нос, как входит ветер в пустой бамбук, с сотнями своих скрытых
понятий и тенденций внутри, многочисленных как жемчуга в молочном океане.
37. Когда душа вошла внутрь,
лицо Падмы порозовело и засияло, как увядший лотос,политый живительными дождями.
38. Одна за другой, все его конечности ожили и наполнились жизненной силой, как
заросли вьющихся растений весной на склонах горы.
39. И вот он засиял как полная светлая луна, и его луноподобное лицо осветило всю
землю своими лучами.
40. Его руки и ноги стали мягкими и нежными и обрели золотистый оттенок, словно
ветви деревьев весной.
41. Он открыл свои чистые живые глаза, прекрасные и хорошо очерченные, сходные
с луной и солнцем над землей.
42. Его тело ожило и приподнялось, подобно горе Виндхья, и из глубины раздался
тихий вопрос: «Кто здесь?»
43. Две Лилы, находящиеся перед ним, сказали: «К вашим услугам!», и он заметил
склонившихся перед ним двух Лил,
44. Одинаковых в движениях, одинаковых по виду и форме, в одинаковых позах, с
одинаковыми словами, действиями и мыслями, доставляющих одинаковое
наслаждение.
45. Видя это, он спросил у первой Лилы: «Кто ты? и кто она? и что тут происходит?»,
и она ему ответила: «О господин, выслушай мои слова!
46. Я - твоя жена Лила, и с прошлых воплощений твой компаньон, сопровождающий
тебя повсюду, как значение сопровождает слово.
47. Эта вторая Лила – твоя другая жена, она является моим собственным чистым
отражением, созданным мною для твоего удовольствия.
48. А это, О господин, смотри, у тебя в изголовье на золотом троне - это святая
богиня Сарасвати, мать всех трех миров.
49. Она предстала здесь перед нашими глазами из-за наших накопленных заслуг, и
она привела нас сюда, О великий король, из другого мира».
50. Услышав это, лотосоликий король поднялся, весь в цветочных гирляндах, и упал
в ноги богине.
51. «Сарасвати, приветствую тебя, О богиня, благословляющая всех! Молю, дай мне,
О исполняющая желания, мудрости, долгой жизни и богатства!»
52. После этих слов, богиня Сарасвати прикоснулась к нему рукой, и сказала:
«О сын, твои желания будут исполнены в твоей жизни.
53. Все несчастья и все мысли, приносящие страдания, пусть оставят тебя в мире, и
придет бесконечное счастье, и население королевства увеличится и будет процветать
в богатстве».
Этим заканчивается сарга пятьдесят восьмая «История о Лиле:
Оживление Падмы» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри
Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 59. История о Лиле: Нирвана Падмы.
1. Васиштха сказал:
Сказав это, Сарасвати пропала, и тут же пробудились все люди во дворце, как