За закатом всегда приходит рассвет
Шрифт:
– Я не хочу отсюда уезжать, – тихо сказала Мия.
***
Мия вышла из дома, спустя полчаса после своего приезда. Если Ли Хэ Су пригласила ее на ужин, значит, отказаться она не имела права. Мия пошла вдоль дороги в том направлении, куда указывала Хэ Су ранее. Она любовалась почти скрывшимся солнцем, освещающим вершины деревьев на горе. Узкая полоска фиолетово-оранжевого света в последний раз коснулась природы и исчезла в подступающей темноте ночи. В этом виде было что-то сказочное, что-то, что Мия никак не могла ухватить.
До дома хозяев, что сдали девушке дом, идти оказалось минут пятнадцать. Мия уже успела
Мия подошла ближе. Каково же было ее удивление, когда на входе она увидела камеры. Она и так волновалась перед встречей с хозяевами, а тут ее беспокойство достигло предела. Этот дом необычный, соответственно, и люди, что здесь живут, тоже.
Мия нашла кнопку звонка, но ничего не услышала. Ворота медленно и тихо распахнулись, приглашая девушку в дом. Войдя внутрь двора, Мия еще раз окинула взглядом дом белого цвета с огромными окнами, почувствовала его власть над ней. Сердце сжалось в нехорошем предчувствии.
Навстречу Мие выбежала Хэ Су, поклонилась в приветствии. Мия ответила тем же.
– Здравствуйте, госпожа Мия, – девушка снова затараторила быстрее ветра. – Мы уже ждем вас.
– Спасибо за приглашение.
Ли Хэ Су прошла через широкий проем двери, Мия последовала за ней. В передней они переодели обувь, и перед Мией предстала копия ее домика, только в больших масштабах. Здесь было больше места, комнаты выглядели изящнее и богаче. Хэ Су повела Мию в гостиную, в которой за столом, наполненным разнообразными блюдами, на коленях сидел пожилой человек. На вид ему было лет семьдесят пять, волосы почти седые, морщинистые руки, перебирающие палочки для еды, дрожали.
– Это мой отец, Ли Джи Сок, – проговорила Хэ Су, представляя нас друг другу. – Это госпожа Мия.
Мужчина медленно поднялся из-за стола, поклонился, приветствуя Мию. Девушка ответила тем же.
– Я очень рада знакомству.
Хэ Су быстро перевела фразу Мии. Сегодня ей придется выступать переводчиком. Пока мужчина садился обратно за стол, в комнату зашла женщина невысокого роста. Мия подумала, что ей не меньше семидесяти лет. Все ее лицо было в мелких морщинках, но в тщательно прибранных волосах только-только начали появляться седые волосы. Девушка удивилась, как у таких возрастных родителей может быть юная дочь. В руках женщина держала большое блюдо, похожее на кастрюлю.
– Мама, давай помогу, – защебетала Хэ Су, подбегая к матери. – Мама, это госпожа Мия. – Девушка отнесла тяжелое блюдо и поставила его в середину стола.
Мия низко поклонилась, женщина же чуть наклонила голову, заявляя о своем превосходстве в этом доме.
– Госпожа Мия, это Ли А Ра, моя мать.
– Я очень благодарна вам за приглашение, – Хэ Су снова все быстро перевела.
– Нечего попусту разговаривать, садитесь за стол, – голос женщины был грубым и властным, не позволяющим перечить. Девушки быстро подчинились ему и уселись за стол напротив хозяев. Мии было неудобно в такой позе, но она ничего не могла с этим поделать.
Несколько минут в доме стояла тишина. Никто не притрагивался к еде. Мия тоже не могла начать первой. Потом она вздрогнула. Звук щелкающих палочек привлек
внимание. Отец Хэ Су занялся рисом, сдабривая свою порцию неизвестными Мии закусками. Следом за ним к еде приступила и Ли А Ра. И только потом палочки взяла и сама Хэ Су. Мия неуверенно последовала ее примеру. Она не знала, можно ли начинать разговор. Она совсем ничего не знала о корейском этикете и боялась сделать лишнее движение, чтобы не рассердить родителей Хэ Су.Прошло еще несколько минут в полной тишине. Хэ Су подавала знаки, что можно брать со стола все, что нравится. Знала бы еще Мия, что это за блюда и как это есть. Но она рискнула, чтобы не обидеть хозяев. Палочками она управлялась успешно, но неловкость все равно была видна. Она потянулась за кимчи, которое успела распознать среди блюд. Ли А Ра взглянула на ее строго, и руки Мии задрожали. Кое-как она умудрилась не уронить закуску и аккуратно положила ее в тарелку с рисом.
– Надеюсь, наш дом вам понравился, – строгий голос заставил Мию вздрогнуть.
– Мама спрашивает, как вам наш дом, – быстро перевела Хэ Су.
– Ваш дом великолепен. Он очень уютный и домашний. Спасибо, – Мия всеми силами пыталась придать своему голосу уверенность, но некоторые гласные подпрыгивали. Видимо, этот ответ удовлетворил Ли А Ра, потому что ее взгляд смягчился. Она начала что-то говорить своему мужу, а Мия получила возможность поговорить с Хэ Су.
– Ли Хэ Су, я совсем не знаю обычаев в Корее. Но в России, когда приходят в гости, принято приносить с собой небольшие подарки, – Мия немного наклонилась к девушке, чтобы задать главный вопрос.
– О чем вы там шепчетесь? – и снова строгий голос одернул Мию. Ли Хэ Су как ни в чем не бывало, ответила на корейском.
– Госпожа Мия просит разрешения сделать вам подарок, – Ли А Ра с удивлением посмотрела на Мию. Хэ Су кивнула головой.
Мия достала из пакета большую упаковку, завернутую в зеленую подарочную бумагу. Она протянула коробку Ли А Ра, держа ее двумя руками. Девушка подумала, что если женщина примет ее подарок, то первый шаг в нужном направлении будет сделан. Ли А Ра на мгновение уставилась на коробку, потом приняла ее двумя руками и поклонилась.
– Поблагодари ее, – тон голоса ее не поменялся, но взгляд, как успела заметить Мия, потеплел.
– Госпожа Мия, мама благодарит вас, – девушка потянулась за новой порцией риса, что горой возвышался в большом блюде в центре стола.
Дальше разговор не клеился. Но Мие было приятно находиться здесь. Несмотря на властность Ли А Ра, девушка чувствовала себя комфортно. Женщина о чем-то беседовала со своим мужем, хотя это сложно было назвать беседой. Мужчина за весь вечер не проронил ни слова. Мия сделала себе мысленную пометку, узнать потом все у Ли Хэ Су. Она надеялась, что девушка поможет ей освоиться в местном корейском обществе, понять корейскую культуру и традиции. Тем более та обещала рассказать ей про хранителей гор и каких-то еще мифических существах.
Мия наслаждалась вкусной едой, которую уже смогла распробовать. Ей предстояло еще много узнать о местной кухне, но то, что она видела сейчас, уже ей нравилось. Помимо кимчи с рисом, Мия успела попробовать вкуснейшие грибы и немного бульона из небольшой миски. Ли Хэ Су проговаривала названия блюд, но Мия с первого раза не смогла их запомнить.
– У вас такой современный дом, – попыталась начать Мия. – Он несколько выделяется среди традиционных построек. – Ли Хэ Су тут же перевела фразу родителям.