Заблудшая душа
Шрифт:
В комнате царил мрак. Глеб нащупал на стене выключатель и нажал на кнопку. Яркая лампочка озарила большую комнату, уставленную мольбертами и натянутыми на подрамники холстами. Вероятно, это была мастерская.
Глеб быстрой походкой прошел к ближайшему мольберту и взглянул на закрепленную на нем картину. Лицо Глеба вытянулось от удивления. Это был великолепно выполненный портрет обнаженной женщины со звериной головой и звериной мордой вместо человеческого лица.
Звероголовая женщина сидела за столом. Левая рука ее была опущена, и ее не было видно. В правой руке, лежавшей
Лицо его побелело, он вспомнил картину в банке и судорожно облизнул пересохшие от волнения губы.
— Я пишу только с натуры! — прозвучал у него в голове голос Павла Базарова. — Главное для меня — точность и внимание к деталям. Только детали могут оживить материал.
…Когда Павел вернулся из кухни с бутылкой водки в руке, Глеб как ни в чем не бывало сидел в своем кресле.
Художник уселся на диван, свинтил с бутылки пробку и плеснул немного водки в опустевший стакан Глеба. Потом налил и себе. Корсак посмотрел на часы и сказал:
— Знаете, мне уже пора.
— Вы серьезно? — приподнял черную бровь художник.
— Да. Я совсем забыл об одном срочном деле. Но я еще приеду. И тогда мы закончим наш разговор.
Глеб поднялся на ноги.
— Я вас провожу. — Павел встал с дивана.
…У калитки художник протянул Глебу руку и сказал:
— Приятно было с вами познакомиться, Глеб Олегович. Хотя ваш способ определения истинной стоимости художественных полотен представляется мне очень спорным.
В голосе художника сквозила явная ирония, и Корсак почувствовал себя немного глупо.
— Да, — ответил он, не глядя Базарову в глаза. — Мне тоже был приятно. Надеюсь, еще увидимся.
— Обязательно увидимся, — улыбнулся в ответ Базаров.
Эльза была удивлена его визитом. Но, кажется, еще и обрадована. Поцеловав ее в губы, Глеб прошел в гостиную. Но не сел, остался стоять.
Эльза подошла к нему вплотную, потерлась о его плечо щекой и нежно проговорила, глядя ему в глаза:
— Как здорово, что ты пришел, Глеб! Принести тебе кофе?
Он покачал головой:
— Не надо. Просто присядь.
— Присесть?
— Да. Хочу с тобой кое о чем поговорить.
— Ладно.
Она привстала на цыпочки и поцеловала его, затем села на мягкий диван, подогнув под себя босые ноги, запахнула полы халатика, приготовившись слушать.
Глеб подошел к пианино, откинул крышку. Посмотрел на Эльзу, а потом опустил пальцы на клавиатуру и заиграл.
— Знакомая мелодия.
— Разумеется. Это Бетховен. «К Элизе». Мой дядя никогда не любил Бетховена, но в последнее время вдруг стал наигрывать эту пьесу. Как думаешь, почему она ему вдруг понравилась?
— Не знаю.
— Элиза… — тихо проговорил Глеб. — Эльза… Слушай, я хотел тебя кое о чем спросить.
— Что-то мне не нравится твой тон, — с шутливой опаской проговорила Эльза. — Но спрашивай.
— Твоя
губная помада — это ведь «Шанель»?— Да, — ответила Эльза. И улыбнулась: — Ты хочешь сделать мне подарок?
— Линия «Руж Коко»? — спросил Глеб.
Эльза взглянула на него удивленно:
— Да.
— Тон «восемьдесят восемь эсприт».
— Точно! — Эльза улыбнулась. — Не знала, что ты разбираешься в губной помаде. А уж тем более, в оттенках цвета.
Глеб опустил взгляд на клавиатуру и снова, неторопливо и задумчиво, проиграл несколько нот из пьесы Бетховена.
Во взгляде Эльзы появилась тревога.
— Глеб, что происходит? — спросила она.
Глеб оборвал игру. Посмотрел ей в глаза и сухо произнес:
— Ты встречалась с моим дядей.
— Конечно, встречалась, — с легким недоумением отозвалась Эльза. — Мы ведь живем… жили в одном городе.
Глеб медленно покачал головой.
— Я не об этом. Ты с ним спала. Была его любовницей.
Зеленые глаза Эльзы расширились.
— Что ты такое говоришь?
Глеб дернул уголком губ.
— Хватит врать, Эльза, — с легким раздражением и усталостью произнес он.
Она закусили губу и несколько секунд сидела молча. Потом, не глядя Корсаку в глаза, произнесла негромким голосом:
— Хорошо. Я скажу правду. Хотя я не понимаю, почему я должна тебе об этом рассказывать. Ты спрашиваешь, была ли я любовницей твоего дяди? Да, была. У нас с ним был роман. Теперь ты доволен?
По лицу Глеба пробежала тень.
— Только не говори, что ты любила моего дядю, — сухо произнес он. — Он тебе в отцы годился.
— При чем тут возраст? Он был настоящий мужчина. Умный, волевой, добрый. — Заметив недоверие, промелькнувшее во взгляде Глеба, она тихо произнесла: — Я любила в нем мужчину.
Глеб вздохнул.
— Ты снова врешь?
— А ты снова мне не веришь?
Он качнул головой:
— Нет, не верю.
Эльза усмехнулась:
— Издержки журналистской профессии?
— Скорее результат богатого жизненного опыта.
Эльза посмотрела на него, прищурив зеленые «кошачьи» глаза.
— А если я скажу, что видела в нем тебя? Если я скажу, что любила тебя все эти двадцать с лишним лет? И что ждала твоего возвращения. Ты мне поверишь?
Глеб помолчал, о чем-то размышляя, затем сказал — сухо и холодно, почти презрительно:
— Ладно. Допустим. Допустим, что в твоих словах есть маленькая часть правды. Но как насчет художника Базарова? В нем ты тоже любила мужчину? Или «видела» в нем меня?
Лицо Эльзы слегка вытянулось.
— При чем тут художник Базаров?
Глеб устало вздохнул.
— Брось вилять, — с горечью проговорил он. — Я был у него в мастерской и видел твой портрет. И на этом портрете ты была полностью обнажена. — Глеб усмехнулся. — Правда, голова у тебя там была звериная.
— Вот как? Тогда почему ты решил, что на портрете — я?
— Потому что я видел тебя голую.
Некоторое время в комнате царила тишина. Первой молчание прервала Эльза.
— Ясно, — с усмешкой сказала она. — Две родинки на левой груди.