Забытая жизнь
Шрифт:
Мы ничего не получаем бесплатно. За улыбку платим слезами. За радость — грустью. За сладость — горечью. За веру — отчаяньем. За любовь — одиночеством. У жизни свои расценки. Остается только надеяться, что каждому из нас посчастливится почаще попадать на дни скидок. Скидки — это обычное везение. Оказаться в нужном месте в нужный час…
Бывает, мы так ослеплены эмоциями, что не видим нитей, за которые дёргает ловкая рука кукловода. Иногда нами управляют наши слабости, а порой ты, сам того не желая, превращаешь человека в марионетку. Но важно помнить, что кукловод и марионетка связаны одной нитью,
… значит, мы беспомощные куклы? Нет, поворотный момент наступит, его нельзя предотвратить. Важно, что ты сделаешь после этого, и тогда узнаешь, кто ты на самом деле.
Мне пришлось появиться у Тома после того, как я отправила в Азкабан одиннадцать задержанных в Министерстве Пожирателей, только Беллатриса смогла ускользнуть. Все остальные были сразу же арестованы и доставлены в тюрьму за нападение на Министерство и попытку похищения пророчества. Карьера Люциуса рухнула с треском.
Перед дверьми стоял оборотень. Крупный, поджарый мужчина с всклокоченной седой шевелюрой и усами, чёрная мантия Пожирателя смерти была ему тесновата.
Такого голоса, как у него, мне слышать ещё не доводилось: не голос, а скрипучий лай. Я ощутила исходивший от мужчины густой запах грязи, пота и, сомневаться не приходилось, крови. Пальцы его нечистых рук украшали длинные, жёлтые ногти.
— Даже не думай! — предупредила я оборотня, когда он оскалился. — Мне нужен твой хозяин.
— Хозяин занят, — сквозь зубы сообщил он. — Он велел никого не впускать.
— Да мне плевать, что он там велел, — взревела я и одним движением палочки освободила себе путь.
Оборотень с таким грохотом снес дверь, что все присутствующие в зале обернулись.
Том стоял возле мальчишки лет пятнадцати, это был сын Люциуса, мальчик — копия отца. Так же в зале была Нарцисса и Беллатриса, все замолчали, когда увидели меня.
— А вот и она, — Том раскинул руки в стороны и слегка поклонился. — Наш верный соратник!
— Твоя охрана, Том, впечатляет, но, думаю, её поставили не для меня.
— Верно, Арианрода, для того, кто гораздо сильнее тебя.
— О, я слышала. Безумный зверь силится доказать, что он всё ещё человек. В каком же ты отчаянии, что призвал столь убогие создания на свою защиту?
— Что сейчас творится в Министерстве, любовь моя? — настойчиво поинтересовался Том.
— Ну, видать, я тебе только для этого нужна, — фыркнула я.
В этот момент оборотень очнулся, поднялся с пола и оскалил зубы.
— Сивый, — скомандовал Том. — Это наша гостья, будь с ней любезнее.
Оборотень покорно прекратил рычать и, склонив голову, вышел из зала.
— Не стану скрывать, настроение в Министерстве подавленное, — ответила наконец я. — И зачем тебе понадобилась Амелии Боунс?
— Кто?
— Амелии Боунс. Она руководила Отделом обеспечения магического правопорядка.
— Любовь моя, ты меня ревнуешь, — саркастично произнес Том.
— Что за глупость? — возмутилась я.
— Когда ты о ней говоришь, в твоем голосе столько яда!
— Больше я не скажу о ней ни слова, — отчеканила я.
— Она не стоит и твоего мизинца, любовь моя, — уточнил он. — Нам нужны сторонники в Министерстве.
— Пий Толстоватый, — удивилась я. — Как тебе это удалось?
— Яксли
наложил заклятие «Империус» на него, — ответил Том. — Не надо быть гением, чтобы это все провернуть.— Но надо быть кучей дебилов, чтобы думать, что вы с ними справитесь, Том, — отрезала я. — Твои Пожиратели сидят в Азкабане!
— Я хотел свернуть тебе шею, — он бросил ненавистный взгляд на меня. — Когда узнал, что именно ты арестовала их!
— Ух. Тебя жжёт изнутри, ты почти подошёл к цели. К обладанию, к силе… неизмеримой силе. А ради чего? Поделиться её огоньком со своими шавками. И вдруг тебе напомнили, что такое сила на самом деле.
— Все этот старый маразматик Дамблдор! — воскликнул Том. — Везде сует свой нос! Но настанет день, когда он мне не сможет помешать!
— К чему ты клонишь, Том? — спросила я.
— Я убью его, любовь моя! — И его глаза загорелись еще сильнее. — Я уничтожу всех, кто станет на моем пути! — гневно орал он. — Я заполучу власть и все Министерство! Они будут стоять передо мной на коленях и умолять о пощаде!
— Тебе его не достать. — В моей груди все сжалось. — И ты прекрасно это знаешь. Или… — в голове стало проясняться, — ты решил руками этого юнца убить величайшего волшебника? Ты точно рехнулся, — процедила я сквозь зубы. — Это безумие!
— Нет, это политика, Арианрода!
— Значит Брокдейлский мост не сам рухнул. Полагаю, что и ураган на юго-западе тоже твоих рук? — спросила я, с каждым шагом все больше свирепея. Я была вне себя. — Ты собрался действовать в открытую?
— А ты до сих пор не поняла это, Арианрода? — усмехнулся Том. — Ведь ты мудрая особа!
— Только не говори, что это война, — недоумевающе сказала я.
— Это война, любовь моя, — величественно произнес Том. — Начало уже положено!
— Война — это не триумфальное шествие, Том, — заявила я. — А страдания и грязь!
— Ты удивительная, Арианрода. Ты знаешь больше, чем всем это кажется, но меньше, чем хотела бы знать.
— Ты грозишь миру войной, крадёшь неподвластную тебе силу, говоришь о мире и убиваешь ради забавы. Ты втянул меня туда, откуда назад дороги нет.
— У тебя был выбор, дорогая моя, — уточнил Том. — Но ты подвела меня!
— Том, не будь таким глупым. Я собиралась, но ты появился сам! — горячо возразила я. — Это было невозможно, я могла оказаться в тюрьме. Что я должна была делать? Пойти в схватку вместе с твоими Пожирателями? Я не могла так поступить, я занимаю достойное положение в обществе. Ты хоть представляешь, что делает тюрьма с человеком? Ну разумеется, нет. Тебе было приятно думать о том, что я могу быть рядом с ними? Это отвратительно с твоей стороны, упрекать меня!
— Нет… — рявкнул Том. — Пророчество… то, ради чего всё затевалось, ради чего положено столько усилий и времени, пропало.
— Ты просил меня лишь провести твоих Упивающих в Отдел тайн, — ответила я, стараясь не показывать свое отвращение. — Я не виновата в том, что они ни на что не годятся, Люциус и твоя безмозглая команда позволили победить себя школьникам и горстке фениксовцев.
— Не лги мне, Арианрода! Фальшь я всегда отличу! Ты жалеешь, что вернулась ко мне. Я внушаю тебе отвращение. Вижу, как тебя передергивает, когда ты смотришь на меня, я чувствую твою дрожь…