Забытая жизнь
Шрифт:
— Какая красавица, — ласково проговорила я.
— Не то слово! — крикнул один волшебник. — На счет три — Усыпляющее заклятие!
Все драконоводы вынули волшебные палочки.
— Отключись! — крикнули они, и из палочек огненной ракетой вылетело Усыпляющее заклятие, осыпав звездным дождем чешуйчатые бока драконов.
Ближайший ко мне дракон опасно заколыхался на задних лапах, пасть раскрылась в беззвучном рыке, пламя из ноздрей больше не вырывалось, хотя дым все еще валил. Очень медленно дракон повалился на землю, несколько тонн мышц и чешуи упали с таким
Драконоводы опустили палочки, и подошли к поверженным подопечным. Затянули потуже цепи и, торопясь, привязали к чугунным прутьям, вбитым глубоко в землю с помощью палочек.
— Ну как вам, мисс Монфор-л’Амори? — начал, еще не отдышавшись, Чарльз. — Они скоро придут в себя. Мы их в дорогу усыпили снотворным, думали, им лучше проснуться глубокой ночью, когда темно и тихо. А видите, что получилось. Они очень недовольны…
— Все на месте? — смотрела я на черного дракона с трепетной нежностью, почти с благоговением. Глаза у спящего дракона полуоткрыты. Из-под темного сморщенного века поблескивает желтая полоска.
— Это самка венгерского хвосторога, — сказал Чарльз. — Вон тот — валлийский зеленый обыкновенный. Тот, что поменьше, синевато-серый — шведский тупорылый. А красный — китайский огненный шар.
— Вы должны быть все время рядом! — предупредила я.
— Если ситуация станет опасной, заклятие Уничтожения наготове. — успокоил он меня. Могу только сказать: не завидую тому, кто вытянет хвосторогу. Она сзади так же опасна, как и спереди. Взгляните сама.
И Чарли махнул на хвост, вдоль которого бежал частокол длинных цвета бронзы шипов.
Пятеро служителей из команды Чарли поднесли в огромном решете на одеяле несколько крупных гранитно-серых яиц и осторожно поставили их под самым боком драконихи.
Проверив транспортировку драконов, я вернулась в школу.
24 ноября сражение с драконом. Каждый участник должен был забрать у «своей» драконихи золотое яйцо, в котором было закодированное описание второго задания. Для этого задания и были доставлены драконы четырёх пород, которые были разыграны между чемпионами с помощью жеребьевки.
В последние дни с помощью волшебства воздвигли трибуны.
Очень скоро послышался топот множества ног. Зрители шли, шутя, смеясь, возбужденно переговариваясь…
Тем временем Бэгмен развязывал шелковый мешочек.
— Леди, прошу вас, — объявил он, предлагая мешочек Флер.
Она опустила внутрь руку и вынула крошечную точную модель валлийского зеленого с биркой номер два на шее. Флер не выказала ни малейшего удивления, скорее осознанную обреченность. Да, Гарри был прав: мадам Максим ей все про драконов рассказала.
Вторым выбирал Крам. Ему выпал китайский огненный шар с номером три. Крам не моргнул и глазом, просто смотрел под ноги.
Седрик вытащил сине-серого шведского тупорылого под номером один. И Гарри понял, что его ожидает. Он сунул руку в мешочек венгерская хвосторога, номер четыре. Гарри взглянул на дракониху — та растопырила крылья и оскалила крошечные клыки.
— Ну вот! — сказал Бэгмен. — С этими драконами вам предстоит встретиться.
На шее у дракона номер очереди. Все ясно? Тогда вынужден вас оставить, я сегодня еще и комментатор. Мистер Диггори, по свистку первый войдете в загон, ясно?Прозвучал свисток.
— Боже! Мне пора бежать! — спохватился Бэгмен и поспешил прочь.
Я вышла из палатки следом за ним и уселась на трибуну рядом с судьями.
Первым был Седрик, каждую его попытку подойти к шведскому тупорылому зрители встречали воем, криками и улюлюканьем.
Седрик применил заклятие трансфигурации и превратил камень в собаку. Хотел отвлечь на нее внимание дракона.
От комментариев Бэгмена недолго и с ума сойти.
— Ну! Еще чуть-чуть… мимо! Он идет на риск! Давай же! Эх! Умный ход — жаль, не сработал!
Хорошая идея — и почти сработала: яйцо-то он схватил, но дракон в последний момент предпочел собаке человека и обжег его. К счастью, Диггори успел увернуться.
Спустя пятнадцать минут оглушительный рев возвестил, что Седрик перехитрил дракона и схватил золотое яйцо.
— Превосходно! — кричал Бэгмен. — Молодец! А сейчас оценки судей!
Судьи поставили 38 баллов.
Вновь раздался свисток.
— Осталось трое! — провозгласил Бэгмен. — Мисс Делакур, прошу!
Она вышла из палатки с высоко поднятой головой, сжимая в руке палочку.
Флер применила чары и сумела погрузить дракона в транс. Он оцепенел, но вдруг всхрапнул, и из пасти вырвалось пламя. Юбка Флер вспыхнула, но она залила огонь водой из волшебной палочки.
— Не уверен, что это мудрая тактика! — доносился веселый комментарий Бэгмена. — Близко! Совсем близко! Ну, как так можно?! Внимательней надо! Черт! Думал, сейчас схватит!
Три минуты, и опять взрыв аплодисментов. Флер тоже справилась. Показывают оценки, тишина… очередная овация… и третий свисток.
— Мистер Крам, ваш выход! — объявил Бэгмен.
Крам, сутулясь, вышел.
Краму даже в голову не пришло взлететь! Он заклятием засветил дракону прямо в глаз.
— Вот это дерзость! Здорово! — кричал Бэгмен. Крики его заглушил жуткий рык китайского огненного шара, трибуны стихли. — Ну и нервы! Не человек, а машина! Да! Он схватил яйцо!
Все было хорошо, только чудище заметалось от боли и передавило половину настоящих яиц. Оценка судей — 40 баллов.
Аплодисменты сотрясли морозный воздух, как будто разбилось огромное зеркало. Крам завершил раунд, настала очередь Поттера.
Свисток, Поттер вышел из палатки, он брел мимо деревьев, брел, брел и, наконец, загон.
На Гарри смотрели сотни лиц. В другом конце загона, как огромная курица на яйцах, восседала хвосторога. Крылья полураскрыты, свирепые желтые глазки уставились на злоумышленника. Громадный чешуйчатый хвост, как у ящера, и весь в пиках, бьет по промерзлой земле, оставляя глубокие, метровой длины следы. Зрители шумят невообразимо.
Он поднял палочку и крикнул:
— Акцио «Молния»!
И стал ждать. Казалось, Гарри смотрит на все сквозь мерцающее летнее марево. И загон, и люди вокруг колыхались, странно плыли…