Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Забытая жизнь
Шрифт:

Я уже собралась уходить, эльфы окружили меня, предлагая с собой всякую еду. При виде того, как они кланяются и приседают, я со страдальческим лицом отказалась.

— Большое спасибо! — крикнула я эльфам, дружной толпой шедшим за мной до дверей. — Пока, Добби.

«Этим эльфам очень повезло, что теперь у них есть Добби, — идя к мраморной лестнице подумала я. — Они своими глазами увидят, как хорошо живется свободному домовику, и мало-помалу до них дойдет, что и они тоже так могли бы! Осталось надеяться, что они не станут слишком пристально присматриваться к Винки. Надеюсь она скоро перестанет плакать. Шок пройдет, и Винки привыкнет к Хогвартсу. Без

Крауча ей будет гораздо лучше».

— Но ведь она его любит, — противоречила я сама себе. — Но почему ей не нравится Бэгмен? Интересно, что Крауч про него говорил?

В канун Рождества я, как и обещала, подарила Добби коричневый свитер, он был так рад, что просто набросился на меня и не выпускал из объятий. Он что-то лепетал и пищал от переполняющих его чувств.

Перси прислал мне письмо перед балом, в письме он сообщил, что мистер Крауч болен и все дела ложатся на мои плечи.

Для меня было странным, что Барти так внезапно заболел, ведь за все мои годы работы с ним, он никогда не пропускал свою работу, и даже в отпуск не уходил.

Но выхода не было, пришлось в Отделе оставить за старшего Перси, а самой заменить Барти на турнире.

Бал должен был начаться в восемь часов вечера в первый день Рождества в Большом зале. Администрация школы, обуреваемая желанием поразить гостей из Шармбатона и Дурмстранга, проявила небывалую изобретательность. Замок никогда еще не выглядел так нарядно. Не тающие сосульки свисали с перил мраморной лестницы, традиционные двенадцать елок Большого зала были увешаны светящимися желудями, живыми ухающими совами из чистого золота и другими волшебными игрушками. Рыцарские доспехи пели рождественские гимны. А Пустой Шлем радостно призывал: «О, чистые души, стекайтесь во храм…» К сожалению, он помнил только половину этого гимна, возвещающего рождение Господа. Завхоз замка Филч раз десять извлекал из доспехов Пивза, откуда тот между гимнами распевал песни собственного сочинения и весьма грубого содержания.

На рождественские каникулы снег все падал и падал, и скоро замок и окрестности оделись толстым белым пуховиком. Голубая карета Шарм-батона сидела в снегу, как огромная обледенелая тыква; домик Хагрида смахивал на имбирный пряник; иллюминаторы дурмстрангского корабля заиндевели, а с мачт и снастей свисали тяжелые витые сосульки. Эльфы в кухне трудились не покладая рук, и обеденные столы ломились от изысканного жаркого и соблазнительных десертов. Столы так и ломились от жареных индеек, пудингов и всевозможного волшебного печенья.

Вместо факультетских столов в Большом зале появилось множество маленьких столиков, посредине оставили место для танцев, на месте, где раньше стоял стол преподавателей, была устроена сцена для музыкантов. Все собрались в Большом зале, и только Чемпионы школ и их партнёры оставались за дверями. С их появлением Бал считался открытым.

Когда все, наконец, уселись по местам, МакГонагалл появилась в зале с чемпионами и весь зал захлопал, и профессор МакГонагалл повела их к большому круглому столу в дальнем конце, за которым сидели судьи.

Стены зала серебрились инеем, с темного, усыпанного звездами потолка свисали гирлянды из омелы и плюща. Длинные обеденные столы исчезли, вместо них — сотня столиков, каждый человек на десять. На столиках уютно горели фонарики.

Дамблдор, возглавлявший судейский стол, встретил подошедшие пары сияющей улыбкой, Каркаров — нежданное совпадение — смотрел на Крама и Гермиону. Людо Бэгмен в пурпурной мантии, расшитой золотыми звездами, громко аплодировал

вместе со всеми. Мадам Максим, сменившая черную атласную униформу на свободную мантию из легкого светло-лилового шелка, тоже вежливо хлопала. Не было только мистера Крауча. Вместо него пятым за столом судей важно восседала я. Остальные места предназначались для участников состязания с их дамами.

Отливающие золотом тарелки, перед которыми лежали меню, все еще были пустые. Дамблдор, однако, внимательно изучал список блюд, после чего заказал, глядя в свою тарелку: «Свиные отбивные!»

И на тарелке тотчас явились с пылу с жару котлеты. Тут все сразу смекнули, что делать, взяли меню, и золотые тарелки наполнились едой.

Тут я случайно услышала беседу Каркарова и Дамблдора, он улыбнулся Игорю, и в глазах у него запрыгали искорки смеха.

— У тебя, Игорь, все тайны да тайны. Можно подумать, ты не любишь гостей.

— Мы все, Дамблдор, печемся о своих владениях. — Каркаров оскалил желтые зубы. — И ревностно оберегаем вверенные нам очаги знаний. Мы по праву гордимся, что никто, кроме нас, не знает все их секреты, и мы бдительно храним их. Разве не так?

— А я, Игорь, не стал бы утверждать, что знаю все секреты Хогвартса, — добродушно ответил Дамблдор. — Не далее как сегодня утром отправился я в туалет, свернул не туда, и очутился в прелестной, совершенно незнакомой комнате с превосходной коллекцией ночных горшков. Позже я вернулся получше осмотреть ее, а комнатка-то исчезла. Я, конечно, все равно ее отыщу. Возможно, она доступна только в полшестого утра, а может, когда месяц в фазе одна четверть или когда слишком полный мочевой пузырь.

Каркаров нахмурился, а Дамблдор чуть заметно подмигнул мне. Я слегка улыбнулась ему и отпила из фужера вино.

Тем временем Флер Делакур, изящно повернув голову в сторону своего кавалера, в пух и прах разносила убранство замка.

— П’госто убожество! — обвела она взглядом искрящиеся инеем стены Большого зала: как и все французы, она немного картавила. — У нас во дво’гце Т’гапезную ук’гашают ледяные скульпту’гы. Они не тают и пе’геливаются всеми цветами ‘адуги. А какая у нас еда! А хо’г лесных нимф! Мы едим, а они поют. И в холлах никаких ужасных ‘ыца’-гей без головы. А поп’гобуй залети в Шармбатон полте’-гейст, его выгонят с т’геском, вот так! — И Флер с силой хлопнула по столу ладонью.

Ее кавалер глядел на нее затуманенным взором. Восхищение его было так велико, что он вряд ли ее слышал, пронося вилку мимо рта.

— Конечно! — стукнул он по столу так, как Флер. — Да! С треском!

Я окинула взглядом зал. Хагрид сидел за одним из учительских столов и, не отрываясь, глядел в их сторону. На нем был все тот же ужасный бурый с ворсом костюм. Он махнул рукой, и мадам Максим, заметила я, ответила тем же. Опаловое ожерелье на ее могучей шее мягко переливалось, отражая огоньки фонарей.

После ужина Дамблдор встал и пригласил всех последовать его примеру. Взмахнул волшебной палочкой, столы отъехали к стенам, образовав пустое пространство. Еще один взмах, и вдоль правой стены выросла сцена с барабанами, гитарами, лютней, виолончелью и волынкой.

На сцену вышел ансамбль «Ведуньи», встреченный восторженными рукоплесканиями. У ведуний были длинные растрепанные волосы, черные мантии нарочито порваны и потерты. Гарри с нетерпением ждал, чтобы они заиграли, совсем забыв, что за этим последует. Ведуньи разобрали инструменты, фонарики на столах погасли, и участники состязания со своими дамами поднялись со своих мест.

Поделиться с друзьями: