Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Но здесь… Восхищение и огонь желания в глазах Росса, когда он смотрел на неё обнажённую, сбивали её с толку и будоражили одновременно.

— Хочу тебя, — Росс прикусил её за бедро, — хочу тебя всю.

— Ну, так бери, — засмеялась Шарлотта и сладко вздохнула, когда покусывания сменились поцелуями.

Он упал рядом и потянул её на себя.

— Так мы с тобой ещё не пробовали, — усмехнулся Росс.

Быть «хозяйкой положения» оказалось очень даже приятно — Шарлотта то замедляла, то ускоряла темп, наслаждаясь тем, как Росс прерывисто вздыхал и пытался перехватить

инициативу.

— Хочешь свести меня с ума?

— Хочу, чтобы тебе было хорошо, — она склонилась и увлекла его в долгий чувственный поцелуй.

— Да ты просто издеваешься… — выдохнул он, когда Шарлотта в очередной раз замерла.

Потеряв терпение, Росс вцепился в неё и нетерпеливо вскинул бёдра. Шарлотта зажмурилась и, прикусив губу, вцепилась пальцами в простыню.

— Шарлотта… — захрипел он, ёрзая под ней, — ну, же… давай, ахни, я с ума схожу от твоих стонов…

Ответом ему был сдавленный хрип. Шарлотта поддалась его рукам, сильнее напористее. С губ сорвался тихий протяжный стон и неразборчивые слова.

— Росс, я же… я же задохнусь сейчас, — всхлипнула она и снова подалась навстречу, — что же ты…

…Они долго лежали в обнимку. Где-то там, за стенами хижинами, заходило солнце, и вечерняя прохлада обволакивала их разгорячённые тела.

— Завтра Рождество… — задумчиво проговорила Шарлотта, — подумать только…

Повернувшись, он провёл пальцами по её щеке. Спустился ниже, к шее, скользнул по руке… Им вдруг овладело странное умиротворение.

— И что будем делать? Украсим пальму?

— Да хоть бы и так, — Шарлотта пожала плечами, — подумать только… как летят дни… Вот ведь странное дело — иногда мне кажется, что время тут застыло, а иногда… Странное место.

— Мы сами творим здесь своё время. Как захотим, так и будет идти.

— А как ты хочешь?

— Я хочу, — Росс придвинулся ближе и накрыл её губы своими, — чтобы ты не забивала этим голову. Мне хорошо с тобой. Надеюсь, что и тебе со мной.

Ночью он долго не мог уснуть. Ему вдруг захотелось что-нибудь ей подарить — даже не в честь Рождества, нет. Просто так, без повода. Да только много ли найдешь на этом острове?

========== Глава XII. Иллюзии и воспоминания ==========

Когда она проснулась, Росса в хижине уже не было. Прохладный ветерок ласкал кожу, и несколько минут Шарлотта, нежась, лежала с закрытыми глазами. Лениво перевернувшись на спину, она сладко потянулась, улыбаясь собственным мыслям. Кусок шелковой ткани, служивший одеялом, едва скрывал её обнажённое тело, но Шарлотта уже давно не стеснялась своей наготы. Спать без одежды оказалось на удивление легко и приятно, и ни шло ни в какое сравнение с длинной ночной сорочкой, вечно путающейся и стесняющей движения.

Сбоку раздалось сердитое мяуканье, и миг спустя на кровать запрыгнула Шанси, требуя свою порцию завтрака. Полосатая плутовка, очевидно, не была настроена на охоту и решила напомнить хозяйке о её обязанностях.

– Ах, ты лентяйка, - Шарлотта почесала её за ухом и аккуратно спихнула с постели.

Шанси обиженно фыркнула и принялась вылизываться.

– Уже проснулась? – в хижину заглянул Росс, -

а я-то думал, ты проспишь до обеда.

– Если я и устала, то лишь благодаря тебе, - Шарлотта хитро улыбнулась, - а ты, я смотрю, решил искупаться с утра пораньше?

На его коже и волосах блестели капли воды, а дыхание было тяжёлым и прерывистым. Мысли о завтраке и голодной кошке тотчас вылетели из головы.

Росс зашёл в хижину, плюхнулся на кровать, и Шарлотта взвизгнула, оказавшись в плену мокрых холодных объятий.

– Сумасшедший! – рассмеялась она, наигранно сопротивляясь и пытаясь вырваться. – Кстати, с Рождеством! – и тут же погрустнела, вспомнив о доме и родителях.

– Всё в порядке? – Росс мягко приподнял её подбородок.

– Да, просто… просто заскучала по дому.

Чем он мог её успокоить? Полдарк всячески избегал этих мыслей, чтобы лишний раз не бередить душу, но избавиться от них совсем не получалось. Он видел, чувствовал, что жизнь на острове даётся Шарлотте сложнее, чем ему, хотя она и оказалась достаточно приспособленной.

– Может быть, это немного поднимет тебе настроение? – с этими словами он достал из кармана брюк самодельную заколку для волос.

– Что это? – спросила Шарлотта.

– Твой подарок, - Росс пожал плечами, - да, знаю, вышло не очень, но на Рождество ведь принято дарить подарки.

– А мне она нравится, - сказала Шарлотта, разглядывая заколку, - но, Росс… - она подняла на него глаза, - когда ты успел её сделать?

– Ночью, - ответил он, - мне не спалось, вот я и решил, что нужно себя чем-нибудь занять.

– Спасибо! – Шарлотта прижалась к его губам.

Её растрогал не столько подарок, сколько сам факт того, что Росс нашёл для него время и, главное, желание. Неожиданно и приятно.

– Правда, нравится? – спросил он недоверчиво, - по-моему, вышло ужасно.

– Хватит болтать попусту, лучше помоги мне закрепить ею волосы, - Шарлотта повернулась к нему спиной.

Конечно, она могла сделать это и сама, но ей чертовски нравилось, когда Росс прикасался к её волосам.

– Ты думаешь, я умею делать причёски? – хмыкнул он.

– Вот и научишься! Собери боковые пряди и закрепи их на затылке.

Росс проворчал что-то невразумительное, но, тем не менее, подчинился. Ощущение скользящих между пальцев гладких волос будоражило фантазию, и Росс только сейчас понял, что Шарлотта сделала это намеренно. Он осторожно перебирал её спутавшиеся за ночь волосы, как бы невзначай задевая пальцами спину, и довольно улыбался, слушая участившиеся дыхание Шарлотты.

– Ну, вот… сама напросилась, - ухмыльнулся он, глядя на результат своих трудов.

Заколка сидела криво, несколько прядок выбились и торчали по бокам. Шарлотта повернулась и глянула на него с игривой хитрецой.

– Может быть, парикмахер из вас и неважный, мистер Полдарк, но зато вы чертовски талантливы в другом. – Она вдруг сделала серьёзной. – Спасибо тебе, Росс. Это и правда очень приятно.

– Ерунда, - отмахнулся он, - я всегда к вашим услугам, мисс Экклстон.

Ей это показалось или он на самом деле смутился?

Поделиться с друзьями: