Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Загадка лондонского Мясника
Шрифт:

– Скарлет! Скарлет! Скарлет!

Мэллори сдвинул в сторону обезглавленную коровью тушу.

– Девушки здесь нет.

Гейн протер пальцами запотевший экран ноутбука.

– Тогда ее телефон здесь.

И вдруг на мраморном столе я увидел голову – свиную голову с огромными ушами. Она выглядела смешно и в то же время трагично. Кожа – скорее белая, чем розовая – почти чистая, если не считать пары-тройки неприметных кровяных разводов. Прикрытые, словно в изнеможении, глаза. Чудовищный окровавленный пятак.

В тумане холодной комнаты бродили люди. Они чертыхались, налетая

друг на друга, и тщетно звали пропавшую девушку.

Я наклонился, превозмогая боль в пояснице, и вытащил из пасти свиньи мобильник, испачканный помутневшей кровью.

– Вот он, сэр. – Я протянул Мэллори телефон.

Инспектор взял его, посмотрел на Гейна. Тот кивнул и закрыл ноутбук.

– Боб ее схватил, – сказал старший инспектор.

В кармане завибрировал телефон. Звонили из «Второго фронта». И тут я заметил, что весь перемазался свиной кровью. В ней были руки, мобильник, одежда – все, к чему я прикасался.

– Это Кейдж из антикварного, – сказал далекий голос в трубке.

– Что случилось?

– Я продал нож.

Двадцать пять

– Крупный парень, – сказал Ник Кейдж. – Вернее, накачанный. Штанги тягает или сидит на стероидах. Роста небольшого, но мускулов – гора. Понимаете?

В кабинете Центрального управления нас было четверо: он, Мэллори, Гейн и я. Старшему инспектору Кейдж не понравился.

– Я пытаюсь помочь. – Ник взглянул на меня.

– Знаю.

– Вы продаете ножи, – сказал Мэллори. – Сабли, кинжалы.

– Да.

– Видели когда-нибудь, что можно сделать ножом?

– Мои клиенты – коллекционеры.

– Вы слышали про Закон об оружии?

Ник сжал губы:

– Наизусть его знаю. С ножами в нашей стране все строго, как нигде в мире. Правда, об этом и не догадаешься, если посмотреть на ребят, которых привозят в «Скорой» с колотыми ранами и выпущенными кишками. Послушайте, я не торгую автоматическими ножами или бабочками или тростями, в которых спрятано лезвие. Метательных звезд и гравитационных ножей у меня тоже нет. Ко мне ходят коллекционеры. Я получил лицензию и хочу ее сохранить. Вот почему я сделал ксерокопию его водительских прав. Понятно? Кого будем обсуждать: меня или его?

Данные, которые раздобыл Кейдж, мы пропустили через полицейскую базу данных. Права оказались британские, с кодом IC1. Это значило, что они принадлежат белому европейцу.

Мы получили фотографию, имя и дату рождения. На снимке был лысеющий мужчина лет тридцати, который явно силился улыбнуться, но выдавил из себя лишь намек на усмешку. Адрес мы узнали тоже – человек жил на самой окраине города.

– Считаете, документ настоящий? – спросил Гейн старшего инспектора. – Боб сумел построить сложнейшую архитектуру безопасности. Неужели не найдет себе фальшивые права? Знаете, сколько сайтов в Интернете ими торгует?

– Плохими – много, – сказал Кейдж. – Это не подделка. А если подделка, то первоклассная.

– Он разбирается в предмете? – спросил я.

– То есть?

– Он знал, что покупает?

– Прекрасно. Ко мне ходят только те, кто в теме. Он хотел купить кинжал Ферберна – Сайкса и готов был достойно

заплатить. Я нашел для него нож, вторую модель производства Уилкинсона.

– И где вы его достали? – спросил Мэллори.

– Не скажу. – Кейдж скрестил на груди руки.

Гейн подался к нему, и тут в дверях появилась Уайтстоун.

– Боба засекли, – сообщила она.

* * *

В кабинет вошла Свайр. Ее лицо под шлемом высветленных волос окаменело от напряжения. Сейчас она была похожа на миссис Тэтчер, готовую послать экспедиционный корпус в Атлантику и знающую, что предприятие может выйти боком.

Все расступились, пропуская суперинтенданта, но она даже не взглянула на нас, пока не подошла к Эди Рен. Девушка сидела на краю стола, рядом со своим компьютером. На мониторе, словно только что пойманная добыча, застыло лицо мужчины.

– Что тут у нас? – спросила Свайр.

Компьютер показывал то же самое лицо, только в натуральную величину. Можно было разглядеть и настороженную злобу в глазах, и старые шрамы от прыщей, и то, что мужчина зачесывал волосы, стараясь прикрыть растущую плешь.

– Ян Пек, – доложила Эди. – Несколько судимостей. Первая – десять лет назад за хранение наркотиков. Покупал в Амстердаме и отсылал себе домой по почте, на имя предыдущего жильца.

– Старая уловка, – заметил кто-то.

Эди пересела на стул.

– Год условно, – продолжила она, прокручивая страницу, и покачала головой. – Четыре… нет, пять судимостей за домашнее насилие над подружкой. Суд запретил ему приближаться к ней. Пек работает на фрилансе, консультантом по программному обеспечению. Расставшись с девушкой, переехал к родителям. Это и есть Мясник Боб.

Губы Свайр торжествующе дрогнули:

– Поздравляю всех, отличная работа. А теперь готовьтесь, утром мы его возьмем.

– Человек, способный ударить девушку? – спросил я. – Вы и правда считаете, что это наш преступник?

Я взглянул на доктора Стивена, который стоял, сунув руки в карманы. Мне казалось, он заметил то же, что и я.

– Тот, кого мы ищем, совсем не таков, – продолжил я.

Стивен так и не посмотрел на меня.

– Что вы говорили, доктор? Честь, сила и власть.

Я показал на монитор, но Свайр была невозмутима:

– Вы слышали о полицейском по фамилии Олдфилд?

Я кивнул. О заместителе начальника полиции Джордже Олдфилде слышали все. Он возглавлял охоту на Йоркширского Потрошителя. Получив письма и аудиокассету, где неизвестный называл себя тем самым Джеком, Олдфилд отправился искать маньяка на северо-восток, а Питер Сатклиф тем временем убивал женщин в других частях страны.

– Я не намерена играть роль Джорджа Олдфилда, – сказала Свайр. – Убийцу я не упущу.

Она решительным шагом вышла. Все в кабинете оживились, и только я стоял, не сводя глаз с лица на мониторе.

Честь. Сила. Власть.

Он бьет женщин, подумал я. Какая тут честь?

* * *

Солнце только встало, когда мы собрались на пригородной улочке, вдоль которой сплошным рядом тянулись скромные дома. Здесь было так тихо, что я слышал только шум собственной крови в ушах.

Поделиться с друзьями: