Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Загадка Торейского маньяка
Шрифт:

— Спасибо, господин мэр, магистрат готов выделить средства?

— Обсудите с моим казначеем.

Совершенно пустой разговор. Даже дальнейшие вопросы, на взгляд Наташи, несли больше смысла, чем этот обмен «любезностями». Непонятно, каким образом этот Томсон сумел занять пост мэра. Видно же, что совершенно пустой человек. Впрочем, может, потому и занял. Баланс интересов, чтоб их!

— Я заверяю, что никуда беглец не денется! — наконец не выдержал Леройс. — Рано или поздно он попадется и предстанет перед судом!

Этот момент Наташа посчитала самым подходящим, чтобы вступить в диалог. Вскочив с места,

она довольно эмоционально принялась размахивать руками.

— Что значит рано или поздно?! Господин Леройс, вы ведь понимаете, что он не просто так прячется? Он хочет отомстить нам за то, что мы вывели его на чистую воду! Если вы не можете его изловить, то обеспечьте нас охраной!

Артер чуть прикрыл глаза, видно было, что он с трудом сдерживается, чтобы не заорать, тем более такой подставы от Призванной он никак не ожидал, полагая ее на своей стороне.

— Госпожа…

— Фелона кер Шеордан, если вы забыли.

— Благодарю, кер Шеордан. Я полагаю, что вам ничего не угрожает. У господина Тинефса сейчас несколько другие заботы, чем мстить вам.

— Это вы так говорите! А вот Ройс Реордан считает, что он убивает девушек раз в неделю! Значит, сегодня ночью будет еще одна жертва!

— Что за глупость, госпожа кер Шеордан? Он убил этих девушек…

— Почему? — с интересом спросила Фелона и даже голову склонила набок, ожидая ответа.

— Потому… они слишком много знали.

— Обе?

— Да. Он сначала устранил одну, а потом вторую…

— И вторая молчала целую неделю после убийства первой? Не побежала за помощью, никому ничего не сказала? Нет, господин командующий, это все не так просто! Это какой-то его хитрый план! Может быть, он потому и сбежал, что хочет кого-то убить? Возможно, даже меня! Господин командующий, я требую охрану! Я слишком молода, чтобы умереть! Вы знаете, сколько еще платьев я не перемерила?

По залу пронесся смех, разряжая накаленную атмосферу, а вот Леройса последняя фраза привела в ярость.

— Мне кажется, сейчас не самое подходящее время для шуток! А вы никому не нужны, тем более директор и не знает, кто именно его разоблачил. Если он и будет кому мстить, то точно не вам!

— Вы еще пожалеете, когда утром найдут мой хладный труп! Попомните мои слова! Я вас предупреждала, что будет еще одна жертва! Сегодня вечером ровно неделя с предыдущего убийства!

Леройс только отмахнулся.

— Если ни у кого больше вопросов нет, позвольте мне вернуться к моим прямым обязанностям. Прошу прощения, но сегодня занятия в лицее отменяются. Будет лучше, если все ученики останутся дома, пока мы не разыщем убийцу. Кто знает, на что он решится после того, как все открылось. Солдат в районы города я разослал, они всех оповестят.

— Они оповестят, а мне солдат на охрану выделять не стали, господин командующий.

Леройс сделал вид, что не услышал.

Едва Леройс-старший возвестил об окончании собрания, Наташа сорвалась с места и бросилась к выходу. Кто-то проводил ее смехом, но девушка даже голову не повернула. У входа она резко свернула в сторону и спряталась за портьерой у окна и осторожно выглянула оттуда, рассматривая каждого выходящего из зала. Вот выскочили ее друзья и заозирались, ее разыскивают. Мелисса в сердцах топнула ногой.

— Что б ее! Что она еще затеяла?

— Домой побежала, — хмыкнул Ройс. — Прятаться

к папочке. Ведь страшный убийца хочет ей отомстить.

— Ройс, прекрати! — неожиданно для всех заступилась за Фелону Мелисса. — Ты ее совсем не знаешь. Уверена, у нее были причины так поступить.

— О чем разговор, молодые люди? — из зала, как ни странно, следом за ребятами вышел не Томсон, которого ожидала Наташа, а профессор Кардегайл. — Что вы так бурно обсуждаете?

— Фелону, — фыркнул Ройс.

— Вот как? А где она, кстати? Я хотел с нею поговорить по поводу ее выступления на собрании…

— Поверьте, профессор, — ехидно отозвался Ройс, — мы тоже очень хотели с ней поговорить по поводу ее выступления, но она, кажется, сбежала.

В этот момент вышел мэр Томсон в окружении остальных членов магистрата, некоторых учителей и командующего.

— Девочка подняла важный вопрос, — вещал мэр слушавшему его Леройсу. — Вы совершенно не умеете работать, господин командующий. Что вы накинулись на нее? Вы не хотите обеспечить ее безопасность?

Дождавшись, когда толпа пройдет мимо и уже никто не сможет их услышать, Торен прошипел:

— Я Фелоне ноги оторву! У отца и так куча проблем с этим убийцей, так она еще ему их подбросила на пустом месте.

— Но в чем-то девочка права, — задумчиво пожевал губу профессор. — Не нравится мне все это. Очень не нравится. А на нашего мэра надежды мало.

— А вы, профессор, о чем хотели с ней поговорить? — поинтересовалась Мелисса.

— А? А, ничего такого. Просто я чувствую себя виноватым перед вами. Вы же забрались в кабинет директора из-за моих замечаний по поводу того, что я там что-то видел? Я прав?

— От вас ничего не скроешь, профессор, — улыбнулся Ройс. — Но почему виноватым? Разве вы не помогли разоблачить убийцу?

Профессор всплеснул руками.

— Да боже мой! Я себя последним негодяем чувствую из-за того, что мои подозрения заставили детей рисковать жизнью!

— Мы не дети, — возмущенно воскликнул Торен, вызвав слабую улыбку у профессора.

— Безусловно, молодой человек. Безусловно. Но подумайте, что убийца мог прийти по каким-нибудь делам, когда вы изучали его кабинет, и что бы тогда с вами было? Нет-нет, если уж я что-то заметил, то именно я должен был идти! И ведь хотел об этом подумать, но, старый дурак, отвлекся на одну увлекательную задачу и обо всем позабыл. А вообще мне надо было сразу отправиться к твоему отцу, Торен. Пусть я и сомневался в том, что видел, но убийство девушек — это так серьезно. Пусть я даже потом выглядел бы дураком в глазах окружающих, если бы оказался неправ, но зато совесть была бы спокойна. А сейчас я себя чувствую таким виноватым.

— Профессор, да ладно вам, — проронил Ройс. — Вы здорово нам помогли.

— Ну-ну, — Кардегайл даже смутился. — А приходите сегодня после обеда ко мне на чаек? Надо же мне загладить вину. И в любом случае ваша подруга права, мало ли что придет в голову убийце, так что всем вам лучше держаться вместе. И подругу обязательно прихватите. Не вини ее, Ройс, она совершенно права. А я еще попрошу твоего отца, Торен, чтобы он выделил хотя бы одного солдата для вашей охраны.

— Глупости, профессор, — поморщился Торен. — Тинефсу сейчас совершенно не до нас — ему бы самому спастись. Вы на его месте стали бы рисковать ради мести?

Поделиться с друзьями: