Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Загадочная субмарина
Шрифт:

Когда он дотронулся до пистолета, посыпались искры, будто пистолет выстрелил. Принц Альберт отдернул руку, не в состоянии заставить свои пальцы взять оружие.

Он отказался от дальнейших попыток и прыжком кенгуру вернулся на не проводящий электричество плащ. Судороги сделали его лицо пурпурно-красным, как будто его душили. Дикие вопли были, возможно, самым подходящим выражением его чувств.

Он прыгнул к двери и обеими руками ухватился за ручку. И тут же отскочил, разглядывая свои руки. Он увидел пятна, похожие на следы от уколов, как будто дверная ручка была вся в шипах.

Принц Альберт пытался рассмотреть маленькие

металлические иголки, уколовшие его, и увидел, как едва заметные капельки похожей на сироп желтой жидкости медленно стекали с металлических клыков.

Как лягушка он отпрыгнул от двери, жалобно скуля, и толкнул дверь в библиотеку. Она была заперта. Ток, идущий из коврика - теперь стало ясно, что провода высокого напряжения были искусно вделаны в коврик, - ударил его с сокрушительной силой. Еле двигаясь, он вернулся на плащ.

Онемение разливалось по его рукам, распространяясь все выше и выше. Скоро он станет совершенно беспомощным. Он осознавал это.

Взять девушку в заложницы и попытаться освободиться? Но это могла быть чисто механическая ловушка.

Убить девушку? Это был единственный выход, крайнее средство.

Принц Альберт выхватил нож, сделал два шага к девушке, но его лицо расплющилось обо что-то твердое и холодное. Стекло. Перегородка повышенной прочности.

Он ударил по стеклу, налег на него всем своим весом.

Эту перегородку чуть раньше опустили с потолка, и он не услышал этого из-за собственного крика.

Теперь он не мог добраться до девушки. Принц Альберт понял, что петля затянулась. Эта проклятая, как будто сделанная изо льда перегородка поймала его.

Выхода не было. И ему ничего не оставалось делать, как исполнить то, что должен был совершить любой из их группы под угрозой захвата. У каждого из его людей имелись особые таблетки, которые заменялись через каждые две недели.

Он выхватил булавку из галстука, зубами отвернул крупную, желтоватую и явно дешевую искусственную жемчужину, разжевал и стал проглатывать.

Принц Альберт еще проглатывал кусочки таблетки, когда через дверь в библиотеку стремительно вошел бронзовый человек.

Док Сэвидж совершил оплошность: он не ожидал, что жемчужина могла оказаться ампулой, и это несколько обескуражило его. Одним из его наиважнейших принципов, которые он вырабатывал упорной тренировкой, было стремление предвидеть малейшие детали, могущие возникнуть в любой ситуации. Было чрезвычайно важно предугадать все до мельчайших подробностей и не допустить самого ничтожного просчета.

Иначе безопасность и надежность сводились практически к нулю. В данной ситуации его ошибка заключалась в том, что он не проявил должного внимания в отношении жемчужины в булавке принца Альберта.

Высоковольтное напряжение было отключено от ковра с хитро запрятанными проводами. Сопровождаемое тихим жужжанием электромоторов, пуленепробиваемое стекло ушло в потолок.

Док Сэвидж подошел к человеку, называвшему себя принцем Альбертом. Тот еще чувствовал в себе силы, потому что шагнул навстречу Доку, развернувшись для удара. Он замахнулся четыре раза, удары были стремительны. Результат был великолепным. Он промахнулся. Принц Альберт в ярости выпучил глаза и, смешно пыжась, выдохнул: "Уф!"

Он торопливо нанес еще несколько ударов, как будто проверяя силу своих мускулов. В пятый раз он нацелил удар бронзовому человеку в живот.

Но кулак

с силой прошел сквозь воздух. А следующим ударом он сам был сбит с ног; бронзовый человек тряхнул его, как мешок, прижал к полу, с силой разжал челюсти принца Альберта, сорвал с него пояс и, засовывая конец пояса ему в горло, попытался спровоцировать рвоту. Но это не помогло.

Перенеся его в лабораторию, Док использовал желудочную помпу. Это заняло какое-то время. Достаточное для того, чтобы таблетки подействовали и принц Альберт уже потерял сознание. В лаборатории имелся прибор для быстрого химического анализа. Анализ показал, что таблетки содержали вещества, парализующие нервную систему с потерей сознания на несколько дней.

Принц Альберт останется в живых, но не сможет пока отвечать на вопросы.

Док Сэвидж вернулся в приемную. Девушка возилась с наружной дверью, пытаясь ее открыть.

– Развлечения, кажется, уже закончились, - сказал бронзовый человек. Вы можете остаться.

Чайна Джейнс уставилась на него. Она была изумлена. Впрочем, как и любая женщина на ее месте.

– Вы, - сказала она, - Док Сэвидж.

– Совершенно верно.

– А кто был тот человек?

– Это был не Оранг, - спокойно ответил Док.
– Он известен как принц Альберт, и сейчас испытывает со своей командой большие трудности, причинив мне некоторые неприятности. Кстати, его компаньон говорил на английском времен Шекспира.

Чайна изумленно посмотрела на него: - "Быть может, сударь, ты имеешь в виду", что они говорили примерно так?

– Именно.

– - Герцогиня Порция Монтани-Норвич, - сказала Чайна, - разговаривала именно так.

– Очень интересно.

– Но этот подонок - принц Альберт - разговаривает обычно.

– Тоже любопытно, - отметил Док.
– Кстати, я слышал все, что вы ему рассказали. Вы что-нибудь скрыли?

– Абсолютно ничего. Рассказала ему все, что знала.

– Порция упомянула о людях, нуждающихся в помощи, вы сказали.

– Да, но это все, что она рассказала. Мне кажется, кто бы это ни был, они попали в скверную передрягу.
– Чайна нахмурилась.
– Так что это за жуткая история?

Это именно то, что нас интересует, - ответил Док.
– У нас нет даже малейшей зацепки.

Чайна судорожно перевела дыхание.

– Порция - герцогиня - хотела мне что-то доверить, ведь так?

– Без сомнения. Предлагаю поехать к ней и расспросить обо всем.

– Согласна.

Док и девушка воспользовались скоростным лифтом, который доставил их на улицу. Пролетев вниз восемьдесят шесть этажей практически со скоростью свободного падения, Чайна Джейнс тщательно пыталась совладать с дыханием и вернуть хладнокровие. Темный седан, за рулем которого был бронзовый человек, проехал несколько кварталов, пока она пришла в себя.

– Вы говорите, что какие-то люди захватили вас, - сказала она.
– Когда это было?

– Сегодня.

– Но вы - здесь! Вам удалось бежать?

– Оранг, Шпиг и я, - пояснил Док, - всегда носим с собой маленькие ампулы с бесцветным газом, не обладающим запахом, который вызывает почти моментальную потерю сознания, не причиняя особого вреда. Мы просто применили это к охранникам и скрылись.

– Вас искали?

– Они не смогли бы опередить нас.

– О!

Док Сэвидж включил коротковолновый передатчик и сказал в микрофон:

Поделиться с друзьями: