Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Загадочное превращение
Шрифт:

Ей никто не ответил, и, распахнув дверь, она обнаружила, что в комнате никого нет. Кровать была аккуратно заправлена. Непохоже, чтобы с нее только что поднялся больной. Нахмурившись, Кристиана уже собралась уходить, но замерла, обнаружив, что Фредди стоит у нее за спиной.

–  О, Фредди! Ты меня напугал. Я собиралась попросить тебя на минуту зайти в кабинет, - сказала она. Голос выдал ее нервозное состояние.

–  Да, я знаю, - мрачно ответил Фредди и шагнул вперед.

Кристиана тоже сделала шаг, чтобы он на нее не налетел, и, к ужасу своему, осознала, что оказалась далековато от спасительной двери. Нервничая, она попыталась обойти слугу, двигаясь боком. Внезапно ею овладело сильнейшее желание

вырваться из этой комнаты, но Фредди перекрыл ей путь к отступлению, быстро захлопнув дверь и заперев ее на ключ.

Глава 17

–  Тебе знаком тот парень?
– спросил Ричард.

Они только что остановились возле дома, и Ричард уже собрался выходить, когда заметил мужчину, нервно вышагивающего туда и обратно по дорожке, ведущей к парадному подъезду. Этот джентльмен то решительно направлялся к двери, словно собирался зайти, то, тряхнув головой, возвращался назад, но, пройдя полпути до ворот, снова разворачивался и шел к двери. Этот мужчина был немолод, хорошо одет, в шляпе и с тростью, но с аристократичной наружностью никак не вязалась его странная манера размахивать руками и говорить с самим собой.

–  Он мне кого-то напоминает, - сказал Дэниел, выглядывая из окна.
– Похоже, он чем-то всерьез озабочен.

–  Прекрасно, - сказал Ричард.
– Проблем добавляется. Словно мне и так не хватает забот.

–  Сдается мне, с недавних пор ты так и притягиваешь неприятности, - сухо заметил Дэниел, выскочив следом за Ричардом с подножки кареты.

–  Хм, - пробормотал Ричард и направился к выложенной камнем дорожке, ведущей к парадной двери.

Когда он приблизился к странному джентльмену, последний уже стоял у двери, глядя на нее так, словно то была неприступная гора, на которую ему страшно хотелось влезть. Ричард уже хотел хлопнуть его по плечу, чтобы привлечь к себе внимание, когда пожилой господин вновь покачал головой, что-то бормоча себе под нос, и резко обернулся. Потом он совершил весьма странный маневр, бросившись к Ричарду и при этом перепрыгнув пару ступенек. Ричард удивленно поднял брови, но вежливо поинтересовался:

–  Могу я чем-нибудь быть вам полезен, сэр?

–  Что?
– словно не веря своим ушам, спросил джентльмен.

–  Я Ричард Фэргрейв, граф Рэднор, - представился Ричард, протянув незнакомцу руку.
– Могу я вам чем-то помочь?

Джентльмен уставился на руку Ричарда так, словно видел змею, и, скривившись, мрачно ответил:

–  Вы шутите, милорд. После всех несчастий, что причинили вы мне своими махинациями, вы решили сделать вид, что меня не знаете?

Ричард опустил руку и прищурился. Очевидно, этот господин был одним из знакомых его брата. Одним из тех, с кем Джордж водил дела. И одним из тех, кто имел на Джорджа зуб. Таким образом, этот джентльмен попадал в список тех, кто мог желать Джорджу смерти. Пока в этом списке значился один человек, и этот человек сейчас стоял перед Ричардом.

–  Почему бы нам не зайти в дом и не продолжить нашу дискуссию там?
– предложил Ричард и подошел к двери, чтобы ее открыть.

–  Я бы предпочел, чтобы вы зашли в дом без меня и привели бы ко мне моих девочек. А я пока подожду вас здесь с вашим другом.

Ричард оглянулся, собираясь повторить приглашение, но так и замер, увидев, что странный джентльмен уже приблизился к Дэниелу и целится в него из очень большого черного пистолета с инкрустацией из слоновой кости. Вудроу выглядел несколько растерянным, но, как ни странно, не слишком встревоженным. Ричард, со своей стороны, заметил, что у джентльмена сильно дрожат руки, и не на шутку встревожился за друга.

–  Ха! Кто теперь кого перехитрил, Дикки?
– с угрюмой решимостью сказал господин с пистолетом.
– А теперь верните мне моих дочерей! Всех трех. Я больше не позволю

вам ни над одной из них издеваться!

–  Ваших дочерей?
– с интересом спросил Дэниел, осторожно повернувшись вполоборота к джентльмену с пистолетом. Очевидно, он хотел рассмотреть лицо того, кто в него целился. По счастью, любопытство не стоило ему жизни.

Ричард заговорил с господином в тот самый момент.

–  Лорд Мэдисон?
– потрясение спросил Ричард.

Господину с пистолетом, судя по всему, Ричард был нужнее, но при этом он продолжал целиться в Вудроу.

–  Оставьте ваши игры, милорд, - презрительно сказал незнакомец.
– Вам до сих пор удавалось меня дурачить, но теперь я положу этому конец. Я знаю о том, что вы дурно обращаетесь с моей Кристианой. Роберт все рассказал мне после бала у Лэндонов. Он сообщил мне, что, по словам моих девочек, вы отвратительно к ней относитесь, и я понял, что вы лишь хотели запустить лапу в ее приданое. А теперь вы задумали провернуть тот же фокус с Сюзеттой. Так знайте, ничего у вас не выйдет и я свою Крисси вам тоже не оставлю, жена вам она или нет. Я позабочусь о том, чтобы брак сочли фиктивным. Если придется, я добьюсь аудиенции у самого короля. А теперь приведите мне моих девочек. У меня кончается терпение.

–  Папа?

Все трое мужчин посмотрели на женщину, что торопливо шла к ним по тропинке. То была Лиза, и Роберт Лэнгли, стараясь не отставать, шел следом.

–  Папа, зачем ты целишься в жениха Сюзетты? Убери пистолет, пока ты не ранил кого-нибудь.

–  Нет, - решительно заявил лорд Мэдисон, свободной рукой схватив ее за предплечье, очевидно, пытаясь защитить. Дуло пистолета уперлось Дэниелу в живот.
– Я не позволю Сюзетте выйти за этого негодяя. Другом дьявола может быть только дьявол. Будь хорошей девочкой и приведи сюда сестер. Мы уезжаем в Мэдисон-Мэнор. Я продал дом в Лондоне, чтобы рассчитаться с долгами. Теперь Сюзетте не надо ни за кого выходить.

–  Вы продали ваш лондонский дом?
– тревожно спросил Дэниел.

–  Да.
– Лорд Мэдисон криво усмехнулся. Он переводил взгляд с Дэниела на Ричарда и обратно.
– Вы оба, конечно, не думали, что я на это пойду, не так ли? Но я скорее продал бы поместье, чем позволил бы еще на одну свою дочку накинуть удавку.
– Он расправил плечи и добавил: - И я позабочусь о том, чтобы выдать Крисси за порядочного человека.

–  О, папа, - со вздохом сказала Лиза, - в этом вовсе нет необходимости. Дэниел пообещал Сюзетте, что позволит ей распоряжаться четвертой частью приданого по ее усмотрению. Она сможет оплатить твой долг, у нее еще останется на вполне безбедную жизнь. Видишь, папа, Дэниел вовсе не так плох, как Дикки.

–  И кстати, Ричард, которого ты перед собой видишь, не тот человек, за которого ты его принимаешь, - добавил Роберт и, подавшись вперед, наклонился и стал что-то нашептывать лорду Мэдисону на ухо. Потом еще что-то и еще что-то. Ричард, конечно, понимал, что объяснить все в двух словах не удастся, и он искренне рассчитывал на то, что Лэнгли поможет быстрее прояснить ситуацию. Прошла, казалось, целая вечность до того момента, как у лорда Мэдисона отвисла челюсть и он выронил пистолет.

–  Что?!
– потрясение воскликнул он.

Роберт молча кивнул. Выражение лица у него было серьезным и почти торжественным.

–  Крисси очень счастлива с графом Рэднором. С этим графом Рэднором, - добавил он с расстановкой.
– А Дэниел вполне порядочный джентльмен. Он станет Сюзетте хорошим мужем.

–  Если только лорд Мэдисон не скажет ей, что продал чертов дом за долги, - скривившись, пробормотал Дэниел.
– Если она это узнает, то может отказать мне просто из чувства противоречия.

–  Я уверен, что лорд Мэдисон не станет разглашать эту информацию раньше времени, - сухо заметил Ричард.

Поделиться с друзьями: