Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Заклинатель ордена Линшань. Переписать сюжет. Книга 1
Шрифт:

Слуга глядел с любопытством, но от вопросов, хвала Небу, воздержался. Линьсюань опять заказал супа, опасаясь, что что-то более основательное сейчас в глотку не полезет и задумался, написать ли, что задерживается, или не тратить деньги либо духовные силы на поиски почтовых голубей или заклинания посланцев. В конце концов, тут большая точность и не в ходу, всегда делают скидки на непредвиденные задержки. Тревожиться начнут, если он пропадёт на неделю или больше сверх запланированного.

Задержаться пришлось не на две ночи, а на четыре: на следующий день Линьсюаня начало лихорадить, рана воспалилась, несмотря на промывание и лечение. Заклинатели – народ живучий и способны справиться почти с любой раной, но заклинать и управлять

ци, выгоняя заразу из тела, когда у тебя температура и к тому же бьёт озноб, оказалось нелёгким делом. Заражение удалось подавить, но оставшаяся слабость заставили растянуть обратный путь ещё на два дня, так что только на шестой день после полудня Линьсюань приземлился на окраине Гаотая, решив перевести дух и перекусить, и только после этого решить, штурмовать ли гору сегодня, хотя бы и на мече, или отложить это до завтра, а ночь провести на одном из местных постоялых дворов.

Глава 12

Рынок Гаотая, пусть и уступал размерами и разнообразием почти легендарным рынкам Линьаня, ныне хиреющей столицы прошлой империи, всё же производил впечатление. От прилавка, где были выставлены музыкальные инструменты, доносился перебор струн – торговец показывал товар лицом. Рядом жонглёр подбрасывал горящие факелы, и вороной конь, которого вели из скотного ряда, косился на огонь и фыркал. Линьсюань посторонился, чтобы не мешать работникам катить наполненные чем-то тяжёлым бочки. По правую руку от него тянулся ряд торговцев бумагой и всевозможными принадлежностями для письма. Тут же сидел писец, готовый за малую плату помочь тем, кто не преуспел в грамоте, написать письмо или составить документ. Слева расположились лотки и прилавки, где продавали различные ткани, от грубой мешковины до тончайшего шёлка. Дальше торговали верёвками, хворостом, свечами и ламповым маслом. Ветерок донёс аппетитные запахи, подсказывая, что и лавки готовой снеди тоже находятся где-то недалеко.

Линьсюань невольно приостановился у прилавка торговца тушью, привлечённый видом палочек, украшенных резьбой, красками и даже позолотой. Такие палочки туши становились настоящими произведениями искусства, так что даже жаль становилось растирать их для письма. Кое-кто и не растирал: тот же Ли Баовэнь коллекционировал разнообразную тушь, и не предполагая использовать экземпляры из коллекции по назначению. А у него, между прочим, скоро день рождения…

– Рекомендую господину бессмертному вот эту, из сосновой сажи, – отреагировал на очевидный интерес торговец. – С добавлением сандала и мускуса. Лучшее, что есть у этого недостойного!

– А нет ли у вас на примете чего-нибудь, что можно было б подарить тому, кто собирает сокровища учёного кабинета? Просто лучшее тут не подойдёт, нужно что-нибудь особенное.

Торговец глубоко задумался, пощипывая подбородок. Линьсюань отвернулся в ожидании, и его взгляд скользнул по двум женщинам, стоящим у прилавка с нитками и декоративными шнурками. Похоже, служанка и госпожа: одна одета побогаче, другая поскромней, и у той, что поскромней, на сгибе локтя висит внушительная корзина. На обеих были широкополые шляпы, с которых по кругу чуть не до колен свисали густые вуали. Скромно, даже нарочито скромно – обычно женщины предпочитали вуали до плеч. Но несмотря на вуаль, даже раньше, чем женщины успели обернуться, Линьсюань был готов поклясться, что узнал одну из них – Сун Жулань, жена Е Цзиньчэна. Видимо, она уже купила всё, что хотела, так как обе двинулись дальше вдоль тканого ряда.

– Если что-то вспомните, – торопливо бросил Линьсюань торговцу, – то скажите кому-нибудь из учеников ордена, чтобы передал мастеру Хэну.

Сун Жулань не торопилась, так что догнать её удалось буквально в два шага.

– Госпожа Е! – Линьсюань и сам несколько удивился, насколько обрадовался встрече. Женщины резко обернулись, и Сун Жулань сделала странное движение, словно собиралась броситься прочь, но в последний

момент передумала и вежливо поклонилась. Линьсюань, спохватившись, поклонился в ответ.

– Я смотрю, вы делаете покупки? Возможно, я могу вам что-нибудь подсказать? – не зря же он, в конце концов, проходил ряды с тканями и украшениями из конца в конец в компании Шуйсянь, искавшей обновки для себя и подружек.

– Благодарю мастера Хэна, но мы уже уходим, – отозвалась Сун Жулань. Её голос звучал ниже, чем обычные, довольно писклявые голоса местных девушек, и ему это тоже нравилось.

– О, ну, в таком случае не смею задерживать. Передайте мой поклон господину Е.

– Для нас это честь, – вежливо кивнула Жулань и вдруг спросила: – Бессмертный мастер, можно задать вам один вопрос?

– Разумеется.

Явно удивлённая служанка подёргала госпожу за край вуали, однако та, не обращая на неё внимания, шагнула вперёд, приблизившись к Линьсюаню.

– Мастер Хэн, эта недостойная слышала, будто под Фэнчэном было нападение лютых мертвецов. Вы не знаете, это правда?

Оставалось только подивиться, с какой скоростью распространяются слухи. Линьсюань всмотрелся в обращённое к нему лицо, скрытое дымкой вуали, и… что это? Показалось – или действительно у глаза Сун Жулань красуется тёмное пятно, подозрительно напоминающее синяк?

Линьсюань глубоко вдохнул и выдохнул, давя в себе неожиданно сильное и острое желание нависнуть над женщиной, задрать эту чёртову тряпку и грозно потребовать ответа – кто это её так, муж?! А потом помчаться к Е Цзиньчэну и навесить на его физиономию аналогичное украшение. А между тем у него не было никакого права лезть в чужую личную жизнь, не говоря уж о том, что это будет просто неприлично. Даже в его прежнем мире неприлично, а уж здесь семейные отношения и вовсе касаются только двоих, и никто, включая саму Сун Жулань, порыва Линьсюаня не поймёт.

– Мастер Хэн? – повторила госпожа Е, и Линьсюань с некоторым трудом собрался с мыслями.

– Да, к сожалению, это правда.

– А вы не можете сказать… кто-нибудь из города от них пострадал?

– Насколько мне известно – нет. Я уверен, что клан Мэй уже справился с этим нападением. Глава Ши предлагал свою помощь, и коль скоро она не понадобилась, значит в Фэнчэне уже всё в порядке.

Свои соображения, что Мэи не приняли бы помощь, даже находясь при последнем издыхании, лучше не озвучивать. Ему нужно успокоить женщину, тревожащуюся за своих родных, а не наоборот.

– Вы ведь можете написать домой, – добавил Линьсюань. – Спросить, что там и как.

– Я написала, – грустно отозвалась госпожа Е. – Но письма быстро не ходят.

– Хотите, я помогу вам отправить письмо быстрее? И получить ответ уже через пару дней.

– Недостойная безмерно благодарна, но это лишнее. Бессмертный мастер уже меня успокоил.

После этого оставалось только откланяться и проводить уходящих женщин взглядом. Видно было, как служанка что-то быстро говорит госпоже, бросая на заклинателя взгляды через плечо, а Сун Жулань в ответ качает головой.

Порция пельменей в остром бульоне подкрепили силы Линьсюаня достаточно, чтобы он всё же решил добраться до ордена прямо сегодня, пока солнце ещё не село. Надвигались сумерки, кое-где уже зажигались огни, но на горе было светлее, чем внизу, в долине, так что куда приземлиться, Линьсюань сориентировался без труда. Между прочим, иногда это становилось не таким уж лёгким делом – отыскать сверху нужную крышу, даже если ты неплохо знаешь путь к ней по земле.

Чжаньцюн принял его как-то рассеяно, оживившись только когда попросил разрешения осмотреть рану. Убедился, что она благополучно заживает, мягко пожурил за неосторожность, угостил чаем, выслушал эмоциональный монолог о господине Шэне, который с позеленевших от жадности глаз кормил чудовище собственной внучкой, покивал и пообещал внимательно изучить возможность привлечь оборзевшего деда к ответственности.

Поделиться с друзьями: