Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Если думаешь, что больше повезет со шкафом мечей, отправляйся на станицу 57.

115

Ты был прав. За занавесом кирпичная стена. Но что-то там есть еще. Деревянный шкаф со стеклянными полками. А на полках — головы.

Человеческие головы.

Ты, Сид и Джоанн каменеете от страха и не можете глаз отвести от этого жуткого зрелища. Двенадцать ссохшихся человеческих голов смотрят на вас.

— Вы чудовище! —

кричишь ты и усилием воли заставляешь себя взглянуть в глаза чародею.

Но он исчезает в кирпичной стене.

Есть о чем поразмыслить. Не хочешь же ты, чтобы и твоя сморщенная голова красовалась на полке. Ты не хочешь даже, чтобы там красовалась сморщенная голова Джоанн.

— Что же нам делать? — спрашивает Сид.

— Давайте вернем книгу, — предлагает Джоанн.

— Не думаю, что это правильно, — возражает Сид. — Он может не отпустить нас, даже если мы вернем книгу. Эта книга — единственная гарантия, что он нам ничего не сделает. В течение часа, по крайней мере, — добавляет Сид, косясь на песочные часы.

— Но если мы не отдадим книгу, он снимет с нас голову. Это уж как пить дать, — стоит на своем Джоанн.

Они смотрят на тебя, ожидая твоего решения.

________________________________________________

Если ты считаешь, что лучше подобру-поздорову отдать книгу чародею, и дело с концом, переходи на страницу 80.

Если же ты полагаешь, что лучше не отдавать книгу, а пытаться найти иной путь к спасению, переходи на страницу 38.

116

— Джоанн, ни с места! — опрометью мчишься ты к ней.

Мама взбесится, если ты позволишь, чтобы Джоанн оттяпала себе палец.

С замиранием сердца ты смотришь, что с пальцем.

Надеешься, что у тебя хватит мужества справиться с собой при виде потока крови.

Джоанн не спеша извлекает пальчик из гильотины и, ухмыляясь, машет целой пятерней.

________________________________________________

Ты придушил Джоанн? Переверни страницу 27.

Или предпочитаешь, превозмогая себя, делать вид, что тебе плевать на ее выходки? Тогда иди на страницу 8.

117

— Надо же, — со вздохом произносит Джоанн. — А я думала, это хорошая идея.

Наручники как были на запястьях Сида, так там и красуются.

Сид встает, чтобы поискать какой-нибудь другой инструмент, спотыкается об ящик, падает на пол и вдруг — о чудо! — наручники спадают с него.

— Должно быть, наручники открываются автоматически, когда падаешь, — высказываешь ты предположение. — Пошли-ка обратно в Коммерческий центр — вернем наручники.

— И заберем велики, — добавляет Джоанн.

Вы спешите обратно в Центр. И тут вас окликают. Это Ларри Грин — ваш школьный забияка. В этом

году он выбрал в качестве жертвы тебя.

— Вы только посмотрите! Кого мы видим! Придурошный патруль!

— Отстань, Ларри, — говоришь ты как можно более крутым тоном.

Из-за припаркованных машин выступают Бадди и Диджей, закадычные дружки Ларри.

— Мы тут собираем на благотворительность, — бросает Ларри.

— Вот-вот, — тянет Диджей. — И каждый из вас должен внести свою лепту.

— Только, если умеешь накладывать чары на лепту, — пытаешься выкрутиться ты.

От твоих шуточек Диджей приходит в ярость и хватает рюкзак Джоанн. Этого еще не хватало! Там же Магическая книга!

_________________________________________________

Переходи на страницу 61.

118

Эта бредовая идея Джоанн застает тебя врасплох.

— Ты что, чокнулась? — вспыхиваешь ты. — У нас только один шанс — скорее бежать к окну.

Не слушая никаких возражений, ты хватаешь ее за свитер и толкаешь к окну, и сам бежишь изо всех сил, не давая ей остановиться. Джоанн выпрыгивает на пожарную лестницу.

Ты у окна. Протягиваешь руки вперед. Пальцы цепляются за подоконник. Одна нога уже снаружи.

Бам!

Собака налетает на тебя всей своей тушей и вцепляется в правую ногу. Пес тянет что есть силы тебя назад в помещение.

Ты напрасно скребешь ногами по полу, пытаясь остановиться.

Сильный пес тащит тебя и тащит.

И не за что уцепиться, чтобы помешать ему.

Ты крутишься, дергаешь ногой, пытаясь вырвать ее из пасти пса. От этого он приходит в ярость. Не разжимая челюстей, собака рычит и еще сильнее тянет тебя за ногу.

_________________________________________________

Переходи на страницу 96.

119

— Сейчас собака выказывает свое дружелюбие, — предостерегаешь ты, — но еще минуту назад она готова была слопать меня за милую душу.

— Значит, чары действуют, — говорит Сид.

— Мне тоже так кажется, — замечает Джоанн.

Ты видишь, что пес смотрит на тебя.

— Ладно, читай свое заклятие и дальше, — говоришь ты Джоанн. — А мы с Сидом проверим, так ли он к нам расположен.

— Хорошая мысль, — соглашается Сид.

Вы с Сидом медленно направляетесь к овчарке. Подходите с двух сторон.

— Хорошая собачка, — говоришь ты.

Джоанн снова читает магическую формулу. Ты протягиваешь руку, чтобы погладить овчарку.

У тебя странное ощущение, будто ты весь сжимаешься и уменьшаешься под собственной кожей. Тебя начинает трясти. Ты падаешь на пол. Катаешься по полу, а затем садишься на пятки.

О, нет!

Нет! Нет! Нет!

Поделиться с друзьями: