Заклятие Чародея
Шрифт:
Голос Джоанн врывается в твои мысли.
— Это не дневник! — кричит она. — Это книга чародея!
_______________________________________________
Скорей прыгай на страницу 107.
125
Найти дом Ларри — пара пустяков. Он живет в белом доме с серой отделкой. Трава на лужайке перед домом аккуратно пострижена. По обе стороны парадного крыльца стоят, словно гренадеры на часах, два больших горшка с ярко-красными
— Вы уверены, что Ларри живет здесь? — шутит Сид. — В таких домах живут нормальные люди.
Сид прав. Уж очень все выглядит нормально.
Вот только ты никак не можешь отделаться от какого-то странного чувства. У тебя сосет под ложечкой.
Ты поднимаешься по ступенькам на крыльцо. И вдруг останавливаешься. Спокойно, говоришь себе, спокойно. Надо довести дело до конца.
Стучишь в дверь.
За дверью раздаются шаги.
— Минутку! — кричит кто-то из недр дома.
Потом слышится какое-то царапанье, словно кто-то проводит чем-то острым по деревянной двери. Затем — тишина.
Клик! Клик! Клак! Клик! Клак! Щелк!
— Что это за звуки? — спрашивает Джоанн.
_______________________________________________
Если ты решил подождать и посмотреть, что это такое, переходи на страницу 63.
Если же ты считаешь, что входить в дом Ларри дело опасное, иди на страницу 11.
126
Ты смотришь, как Джоанн и Сид вытаскивают мечи из шкафа и кладут их на низенький стол рядом с другими, зловеще поблескивающими.
Когда все десять мечей вытащены, человек в маске снова машет руками и произносит свои загадочные слова. Сид и Джоанн толкают тебя в шкаф. Ты слышишь, как щелкает замок.
Вокруг тебя тишина и тьма. Это хуже, чем лежать в тесном гробу. Там, по крайней мере, ты был в компании Сида и Джоанн.
И там тебе не приходилось мучительно думать о том, для чего нужны эти десять мечей.
Но ждать приходится недолго. Что-то твердое и холодное скользит у твоих щиколоток.
Ты опускаешь глаза вниз.
Мама родная! Это же длинное острие меча. А их еще десять!
Нет, нет! Скорее беги на страницу 32.
127
— Прекрасный магазин, мистер чародей, — произносишь ты как можно вежливее. Может, тогда он не так рассердится из-за того, что Сид и Джоанн трогали его магические вещи.
— Да! — подхватывает Сид. — Потрясные штуки!
Он хочет протянуть руку чародею. Кретин! У него вместо головы решето. Забыл, придурок, что на нем наручники?
Чародей смотрит на руки Сида. Сначала раздается какой-то скрежет, а потом хохот.
— Сид просит прощения за то, что трогал наручники, — говоришь ты, а сам толкаешь Сида локтем в бок, чтобы тот изобразил скорбную мину на своей жирной физиономии, что
он тут же и делает.— Видите ли, нам пора домой, — продолжаешь ты, — и если у вас есть ключик…
— Ключик? — Лицо чародея оказывается на уровне твоих глаз. Из воротничка у него поднимаются тоненькие струйки дыма.
Чудн'o, что ни говори.
Куда подевалась Джоанн? Взрослые обычно тают от ее прелестного вида. Может, ей удастся задобрить этого чародея, и он достанет ключ.
Чувствуешь, как Сид тянет тебя за рукав. Ты оборачиваешься, но чародея уже след простыл.
Куда он девался?
— Эй! — кричишь ты. — Куда он провалился?
_______________________________________________
Переходи на страницу 10.
128
Крыся-Брыся выросла вдвое с того времени, когда ты видел ее в последний раз!
Это что, Ларри так ее раскормил?
В оцепенении смотришь ты на серовато-белого грызуна, который стал размером с добрую буханку хлеба. Длинный жесткий хвост у него так и ходит, так и ходит.
— Вижу, ты нашел Крысю-Брысю, — говорит бабушка Капуста, возвышаясь над тобой со стаканом молока.
Ты поднимаешься, держа в одной руке клетку, а другой берешь стакан молока. Джоанн и Сид уже сидят за кухонным столом. Перед ними блюдца с печеньем и наполовину выпитые стаканы молока.
— Ну, пошли, ребята, — говоришь ты. — Я взял Брысю. Пора идти.
— Допейте молоко, — советует бабушка. — И съешьте еще печенья.
Из вежливости делаешь один глоток.
— Ну, пойдем… Джоанн, вставай, — снова говоришь ты.
Но Джоанн не двигается. И Сид тоже. Они, как куклы, уставились в пространство пустыми глазами.
И тут ты замечаешь, что у тебя деревенеют ноги.
_________________________________________________
Переходи на страницу 86.
129
Внезапно падение прекращается. Ногу будто схватили или она за что-то зацепилась. Ты висишь вниз головой, на одной ноге. Когда ты перестаешь раскачиваться, ты замечаешь, что же спасло тебе жизнь.
Это веревочная лестница, которую кто-то опустил из дыры в потолке. Ты весишь между потолком и полом нижнего этажа.
— Ты жив? — шепчет Сид сверху.
— Жив, — бормочешь ты.
Но нога начинает болеть. А из-за того, что ты болтаешься вниз головой, тебя начинает мутить.
Да к тому же тебя может увидеть Ларри с компашкой.
— Давай! Поднимайся по-быстрому, — говорит Сид.
Но ведь книга там, внизу, думаешь ты. И ты уже все равно на полпути туда.
Но надо решать скорее.
Выбери легкий путь.
Но что легче: подняться по веревочной лестнице или спуститься вниз?
________________________________________________
Если ты считаешь, что легче подняться наверх, карабкайся на страницу 95.
<