Заклятие дома с химерами
Шрифт:
— Вряд ли сейчас время для новостей.
— Обстоятельства, миледи, непредвиденные обстоятельства.
— Ой, да хватит уже стоять под дверью, Пиггот! Входи! Покажись!
В комнату вошла Пиггот. Она была не похожа на себя. Это была не та накрахмаленная и наглаженная Пиггот, которую я знал. Она была помятой и перепачканной, но заметнее всего был небольшой порез у нее на лбу.
— Пиггот! — взорвалась бабушка. — Как ты смеешь!
— Простите, миледи, — сказала она, — но я думала, что мне следует, что я обязана…
Она заметила
— Мастер Клодиус! Вы здесь! Собственной персоной! Миледи, ох, миледи!
— Пиггот, — сказала бабушка, — прекрати суетиться, на тебя это не похоже.
— Да, миледи.
— Будь умницей.
— Да, миледи.
— Из-за чего такая суматоха?
Руки миссис Пиггот дрожали, она словно играла на невидимом рояле. Подойдя к бабушке, она встала на колени и шепотом рассказала ей на ухо то, что знала. Ее шепот был очень тихим, и некоторое время из-за тиканья часов я не мог разобрать ни слова. Лишь иногда слышались бабушкины реплики:
— Я знаю, что поезд опаздывает, женщина!
Снова шепот.
— И про Собрание я знаю!
Снова шепот.
— Насколько велико?
Снова шепот.
— Его нужно раздробить. Скажи этим джентльменам из города, что я сама разберу их на винтики, если они немедленно не покончат с Собранием. Я больше не желаю о нем слышать. Извинения не принимаются!
Шепот.
— Туммис?
Шепот.
— Ты уверена?
Шепот.
— Сам?
Шепот.
— В такую погоду?
Шепот.
— Вот проклятье! НеАйрмонгер!
Шепот.
— А Иктор и Олиш?
Шепот.
— Уже поймали?
Шепот.
— Что ж, мне жаль. Правда, жаль.
Короткая пауза, затем опять шепот.
— Что?
Шепот.
— Нет!
И снова шепот.
— Не может быть.
Еще несколько слов.
— Как?
Еще несколько.
— Что?!
Еще несколько.
— Наш!
Еще несколько.
— Который?
Еще несколько.
— Он!
Кивок.
— Сам!
Невнятное бормотание.
— Что они сделали?!
Опять несколько слов.
— Нет, нет, нет!
Тишина.
— Где она теперь?
Пара слов.
— Пропала!
Пара слов.
— Так найдите ее!
— Да, миледи. — Миссис Пиггот снова заговорила в голос.
— Поймайте!
— Да, миледи.
— Убейте!
— Да, миледи.
— Меня не волнует Собрание! Меня не волнует буря! Я хочу, чтобы ее поймали и убили. Немедленно, Пиггот. Не попадайся мне на глаза, пока это не будет сделано. Иначе я выстираю тебя с отбеливателем, моя дорогая.
— Да, миледи.
— Я заставлю тебя есть щелок.
— Да, миледи.
— И еще, Пиггот.
— Миледи?
—
В этом замешан кое-кто еще.— Миледи?
— С этим разберусь я. Сама.
— Да, миледи.
— Пиггот?
— Да, миледи?
— Нужно навести порядок. Я не потерплю хаоса под этой крышей. Колокола должны звонить спокойно — так же, как и всегда. Впрочем, возможно, в свете сложившихся обстоятельств отбой сегодня следует дать раньше.
— Да, миледи.
— Иди же, иди!
Трясясь, миссис Пиггот поспешила убраться от бабушки подальше.
— Бездарь! — рявкнула бабушка вслед уходящей экономке с такой силой, что казалось, это ее голос захлопнул дверь. После этого бабушка некоторое время молчала.
— Ты упомянула Туммиса, бабушка? — спросил я. — Все хорошо?
— Не беспокойся о Туммисе, Клодиус.
— Надеюсь, он скоро получит брюки.
— Не беспокойся.
Она долго на меня смотрела. Просто смотрела. Но что это был за взгляд! Я подумал, что ее взгляд пролез ко мне в ноздри и уши и стал рыскать там в поисках информации. Затем она глубоко вздохнула, словно отзывая всепроникающий взгляд обратно в свое тело. Она взвесила его, подышала им. Затем бабушка заговорила снова. Ее голос не был ни спокойным, ни умиротворенным, скорее недовольным и полным отвращения.
— Что ты собираешься делать там, в городе, Клодиус?
— Еще точно не знаю. Все, что скажет дедушка.
— Наконец-то хороший ответ. Ты Айрмонгер, Клодиус.
— Да, бабушка.
— Я верю, что ты будешь вести себя как Айрмонгер.
— Да, бабушка.
— Ты должен сделать так, чтобы наша семья тобой гордилась. Думаю, что это живет где-то внутри тебя, Клодиус, хотя ты хорошо это скрываешь. Ты должен стать великим Айрмонгером хотя бы в память о своей матери. Ты не должен нас подвести.
— Нет, бабушка, я сделаю все, что смогу.
— Этого недостаточно. Ты должен сделать гораздо больше. Ты начнешь все с чистого листа сегодня же, в эту самую минуту. Новая глава! Каждая твоя мысль должна быть о семье. Каждый дюйм твоего тела должен служить Айрмонгерам. Как я сказала, у тебя есть талант. Так и должно быть, сын Айрис просто обязан быть талантливым. У тебя есть порода, Клодиус. Но тебе еще многое предстоит сделать, чтобы стать достойным своей крови, Клодиус Айрмонгер. Ты должен любить, любить и еще раз любить свою кровь. Ты любишь ее, Клодиус? Любишь свою кровь?
— Да, бабушка, — пробормотал я. — Это ведь хорошая кровь, правда?
— Лучшая! Лучше и быть не может! Даже Саксен-Кобург-Готы не могут похвастать такой кровью. Их кровь довольно жидкая. Наша гуще. Тебе не сбежать от своей крови, Клодиус. Попробуй, и она взбунтуется против тебя. Пойди против своей семьи, и твоя кровь станет грязной и больной. Я знала одного Айрмонгера, младшего Айрмонгера, который отвернулся от семьи. Знаешь, что с ним произошло?
— Нет, бабушка, не знаю.
— Его ноги загноились. Они раздулись от гноя.