Заклятие слов
Шрифт:
– Да?
– Ворон как-то связан с библиотекой, с книгами, все исходит оттуда. Значит, искать разгадку ворона мы должны на его территории.
– Ты предлагаешь отправиться в библиотеку…
– И перебрать все книги, которые так или иначе имеют отношение к черным воронам, совершенно верно. От “Энциклопедии птиц” до всяких там стихов, понимаешь? И, разумеется, надо будет и все эти “Энциклопедии чародейства” и прочие перелистать, какое там значение ворон имеет в магии. У нас есть несколько дней, и мы многое должны успеть. А чем больше мы будем знать, тем лучше сумеем выработать план действий.
– Так пойдем немедленно!
– Пойдем, – согласился он…
ГЛАВА
В БИБЛИОТЕКЕ
Да, она нисколько не изменилась. Я успел сосчитать в уме, пока она шла ко мне, что, если в то время, когда мы познакомились, ей было лет восемнадцать-девятнадцать, то сейчас ей где-то тридцать два – тридцать три, а то и немного поболее. Но выглядела она все той же семнадцатилетней девушкой, разве что жесткости в ней прибавилось. Эта жесткость, это умение поставить себя перед миром, были и в ее лице, и в ее тонкой фигурке (назвать эту фигурку, при всей ее тонкости, хрупкой или изящной я бы не взялся – в этой фигурке была прикованность к земле, ощутимо материальной и весомой она была, как бывают ощутимо материальны и весомы фигуры людей, постоянно занятых тяжелым физическим трудом; да, крепкая крестьянская закваска угадывалась в тонкой библиотекарше).
И кисти левой руки не было... Хорошо, я был к этому подготовлен, и сумел “не заметить” эту отсутствующую кисть и аккуратный белый чехольчик, надетый на руку.
– Я очень рада, что вы откликнулись, – сказала она. – Благополучно доехали?
– Более чем. А вы ни капли не изменились...
– Стараюсь... – она помахала рукой. – Сергей, возьми ящики! – крикнула она медленно приближающемуся к нам мужчине. – Сергей мне помогает, – объяснила она. – У него “москвич”, и мы довезем вас прямо до гостиницы. Номер заказан. А гостиница, если вы помните, почти напротив библиотеки.
– Да, помню, – Сергей подошел, мы с ним обменялись рукопожатием, и я кивнул на ящики. – Там – только книги для вас, поэтому можно везти их прямо в библиотеку.
– Спасибо вам огромное!
Сергей подхватил один ящик, я – другой, Татьяна – мою наплечную сумку, и мы направились к “москвичу”, стоявшему на вокзальной площади, неподалеку от перрона.
– На сколько дней вы к нам вырвались? – спросила она, когда мы загрузились и отъехали.
– На три полных дня. Обратный билет у меня на пятницу.
– И вы готовы выступить на встрече с читателями? Не сегодня, разумеется, а завтра, или, еще лучше, послезавтра. Чтобы мы успели развесить афиши и оповестить как можно больше народу.
– Вполне готов.
– Да, ваш номер в гостинице оплачен, – подал голос Сергей. – Это нам удалось устроить, через местную администрацию. А вот компенсировать вам стоимость железнодорожных билетов пока не получается...
– Это не страшно, – заверил я.
Машина свернула на центральную улицу, которая, разумеется, в прежние времена называлась улицей Ленина, а сейчас, как я успел заметить по табличкам на домах, к ней вернулось историческое название – Тархановская.
Мы подъехали к гостинице, Сергей и Татьяна подождали, пока я заполню учетную карточку постояльца у дежурного администратора, и проводили меня в мой номер.
Номер оказался совсем неплохим... Впрочем, я помнил номера этой гостиницы по тем, далеким временам. Они и тогда производили приятное впечатление. Все опрятно, белье чистое, холодильник, телевизор, небольшая ванна с душем, даже телефон имеется, аппарат стоит на тумбочке возле кровати... чего еще надо?
– Для постояльцев гостиничный ресторан открывается с восьми утра, – сказала Татьяна, переписывая в свой блокнотик номер моего гостиничного телефона, обозначенный на табличке в основании аппарата, – и завтрак подают с восьми до десяти, а потом
ресторан закрывается до двенадцати. Но мы хотели бы пригласить вас на завтрак к нам, в библиотеку. Мы специально готовились...– С удовольствием, – согласился я.
До библиотеки было ходу буквально пять минут. Когда мы подошли, я отметил про себя, что красивый особняк начала девятнадцатого века, в котором библиотека размещалась, довольно основательно и хорошо отреставрирован, и сказал об этом Татьяне.
– Да, – согласилась она. – Нам удалось добиться, чтобы на реставрацию были отпущены особые фонды. В конце концов, этот особняк Вязьмикиных – один из главных исторических памятников города, и нехорошо было оставлять его в запустении. Правда, после этого возникли некоторые сложности...
– Какие сложности? – поинтересовался я.
– А! – она отмахнулась. – Так, не стоит и рассказывать. Уладим...
Мы вошли в библиотеку, и Татьяна с Сергеем повели меня налево, в комнату позади памятного мне актового зала. Там и в прежние времена устраивали небольшие посиделки, самовар всегда стоял, имелись и электрическая плитка, и полки с посудой. А когда в зале библиотеки устраивали актерские чтения, спектакли в концертном исполнении, выступления местных либо заезжих поэтов и прозаиков, музыкальные программы – кто помнит, такие мероприятия были во время оно очень популярны – то стол в этой задней комнате сервировался в “праздничном”, так сказать, исполнении, и после концертов и творческих вечеров там чествовали в узком, “своем” кругу героев дня.
И сейчас стол был по-праздничному накрыт белоснежной скатертью, и яркими пятнами самых разнообразных и соблазнительных закусок был он расцвечен. Нас дожидались две женщины и мужчина. Кажется, их я тоже видел в тот, давний приезд... На всякий случай, Татьяна представила мне их заново. Сухопарая женщина лет сорока оказалась Валерией Петровной, ответственной за материально-экономическую часть и бухгалтером, пожилая и полная Клавдия Григорьевна была старшим библиотекарем, а Николай Кузьмич, тоже в летах и со взглядом рассеянным на круглом добродушном лице – старшим библиографом. Сама Татьяна Валентиновна носила гордое звание директора библиотеки, и все присутствующие (кроме Сергея, статус которого оставался несколько неясным) были ее подчиненными.
Меня усадили за стол и принялись потчевать.
– Что вы думаете делать сегодня? – спросила Клавдия Григорьевна.
– Погуляю по городу, – сказал я. – Любопытно поглядеть, как он изменился.
– Да уж, изменился... – вздохнул Николай Кузьмич.
– Кстати, Николай Кузьмич, – вмешалась Татьяна. – Вы подготовили ту справку по Рудневскому фонду, которую я просила вас составить?
– Да, конечно, – ответил Николай Кузьмич. – Принести?
Мне показалось, Татьяна резко перебила его, чтобы он не наговорил лишнего. Но что лишнего он мог наговорить? Подумав немного, я решил, что он – из тех людей, которые не очень принимают нынешние времена и при первом удобном случае изводят всех жалобами, и Татьяна поспешила “переключить” его, чтобы он и меня не стал донимать нытьем.
– Отдадите мне после завтрака, – сказала Татьяна.
И тут у меня над ухом прозвучало настолько громко и резко, что я чуть не подавился:
– Спр-равка!.. Пр-ринести!..
– О, Господи! – Татьяна, подскочив, кинулась ко мне с виноватым видом, готовая похлопать меня по спине, если у меня кусок в горле застрял. – Артур, нельзя так пугать людей!.. Это он все приглядывался к вам, и, решив, что вы человек хороший, подал голос... – объяснила она мне.
Я медленно обернулся.
Огромный черный ворон, до того прятавшийся за шкафчиком, очень внимательно меня разглядывал. Внимательно и, как мне показалось, не без лукавства.