Законы любви
Шрифт:
Леди Грей бросила благодарный взгляд на королеву. Несколько недель назад она тайно помогла королю, и это поставило ее в сложное положение. Секрет был не из тех, которым можно поделиться даже с мужем. Пребывание при дворе, где все напоминало о предательстве, роль в котором ей пришлось сыграть, было невыносимо. Да, она давно хотела уехать домой, но королева умоляла ее остаться.
— Спасибо, ваше величество, — тихо вымолвила леди Грей. — Я очень хочу вернуться в Бен-Дафф.
— Это рядом с Гленгормом? — спросил король.
— Да, они наши ближайшие соседи, — кивнула леди Грей. — Раны Господни! Чего он хочет от нее?!
Губ
Стоя у двери кабинета, ведущей прямо в коридор, Гордон из Хантли услышал все, что хотел услышать. Интересно, скажет ли ему король все, что он уже знает? Или следует послать к лэрду Фэрли, собрать отряд и мчаться на границу за леди Сисели? Конечно, ее девственности уже не вернуть, но если она не беременна ребенком Гленгорма, ничего особенного не случилось. Его родич — человек гордый, но состояние леди Боуэн способно утихомирить любую гордость. Особенно если она станет ему хорошей женой и на людях, и в спальне.
Однако мудрость перевесила. Гордон решил подождать. Посмотреть, что предпримет король.
К облегчению Хантли, вечером король отвел его в сторону и рассказал все, что тот уже знал.
— Я и мои люди можем поскакать к границе и привезти леди Сисели, — предложил Хантли. — Дугласы нам не друзья.
— Я не допущу клановых войн! — воскликнул король. — Держите своих людей в узде, милорд. Я сам справлюсь с ситуацией.
— Я бы посоветовал уведомить обо всем Фэрли и дать ему добрый совет, поскольку тот хочет жениться на девушке и должен знать, что ее репутацию могут погубить, — заметил Хантли.
— Да, лучше так и сделать, но леди Сисели все еще не согласилась на брак, и я не могу ее заставить, ибо дал слово ее отцу.
— Но ее отец наверняка одобрил бы такую прекрасную партию, как мой родич, — возразил Хантли. — Девушке позволили самой выбирать себе мужа? Абсурд!
— Граф Лейтон обожает дочь, — ответил король. — Он обещал, что она сама выберет себе человека, которого любит. А я дал королевское слово, что уважу просьбу графа. Завтра же пошлю к сэру Уильяму Дугласу, чтобы помог мне в этой ситуации. Дипломатия — вот главное наше оружие.
Яков отпустил Хантли, и тот с поклоном вышел.
В кабинете никого не осталось, кроме короля.
Яков Стюарт долго смотрел на огонь, прежде чем подняться и налить себе кубок вина. За окнами было темно, тонкий полумесяц убывающей луны еще не поднялся. Помещение было маленьким, с обшитыми панелями стенами и дощатым потолком, но оно прекрасно подходило королю, когда тот искал убежища от придворных. Сюда приглашались только самые доверенные люди.
Он снова сел у камина, по обе стороны которого стояли каменные гончие. Он до сих пор был раздражен известиями о выходке Дугласа из Гленгорма. Злость распространялась и на леди Сисели Боуэн. Лорд Лейтон — сентиментальный глупец, позволивший дочери выбрать себе мужа! А Яков — еще больший дурак, согласившийся на его просьбу. Правда, Джоанна умоляла его, и он поддался…
Яков Стюарт всегда знал, что Шотландия когда-нибудь призовет его и ему понадобится королева. Какая удача, что он влюбился в наиболее подходящую претендентку на его руку! Сам он человек не сентиментальный. И признавался себе, что оказался бы в затруднительном положении, появись при дворе другая, более подходящая женщина. Слава Богу, что ничего
этого не произошло и все его нежные чувства принадлежат Джоанне Бофор. Но так бывало редко.Яков не собирался торопить Сисели. У него и без того полно проблем: Макдоналд, лорд островов на севере Шотландии, и вечно недовольные и готовые восстать горцы. Нужно держать эти затруднения под контролем.
А он вынужден заниматься делами глупой девчонки, которая никак не может понять, кто ей нужен, и спятившего от любви приграничного лорда, готового вступить в войну с Гордонами. Что же, когда он вернет ее обратно, непременно попросит Джоанну поговорить с ней насчет преимуществ брака с Фэрли. После общения с грубым приграничным лордом она, наконец, увидит разницу и согласится на брак. Кроме того, самому королю выгоден союз с Гордонами, а Сиси, став одной из них, позаботится об интересах королевской четы.
Яков позвал секретаря, сидевшего в другой комнате.
В комнату вошел мужчина в длинном черном одеянии и с корзинкой принадлежностей для письма.
Приблизившись, он вопросительно уставился на господина.
— Скажите, сэр Уильям Дуглас все еще в Перте? — осведомился король, которому было известно, что секретарь поставил себе целью знать все и обо всех.
— Этим утром он отправился на границу, милорд.
— Сегодня же пошлите вслед гонца. Мне необходимо срочно поговорить с ним, — велел король.
Секретарь поклонился.
— Это все, милорд?
— Да, пока все.
Секретарь встал, собрал вещи в корзинку и вышел.
Король приказал позвать леди Грей из Бен-Даффа.
Паж быстро вышел и вернулся с леди Грей, бывшей на последних месяцах беременности. Заметив, как она отяжелела, король пригласил ее сесть напротив него.
— Я послал за сэром Уильямом, который сегодня уехал домой. Когда он вернется, я объясню ситуацию. И ожидаю, что он быстро объяснит племяннику всю глупость такого поведения. Но когда начнется зима, я просил бы вас посетить Гленгорм, чтобы подружиться с леди Сисели и убедить ее, что наилучшим выходом будет брак с Эндрю Гордоном, лэрдом Фэрли.
— Значит, собираетесь внедрить шпиона в дом Гордонов? — саркастически усмехнулась Мэгги Маклауд. — Как поместили одного в гнездо Макдоналдов. Интересно, знают ли ваши лорды, насколько вы опасный человек?
— Поосторожнее, мадам, — мягко остерег Стюарт. — Ваши услуги не всегда смогут защитить от моего гнева.
Мэгги спокойно и грустно смотрела в глаза королю. Рука легла на живот, словно защищая младенца.
— Если бы не любовь к мужу, я рассказала бы лэрду Бре о том, что вы заставили меня сделать. Я предала друга и никогда не получу прощения за этот грех. Теперь вы хотите, чтобы я снова это сделала. Вы жестокий повелитель, но я соглашусь ради мужа и ребенка, которого скоро подарю ему. И это будет последней услугой. Ибо я покидаю двор навсегда, и больше вы никогда меня не увидите.
— Понимаю, мадам, — кивнул король. — Но я вовсе не чудовище, каким вы меня считаете. Фиона Хей нужна мне на севере. А леди Сисели Боуэн — просто глупая девчонка, которой отец позволил самой выбрать мужа.
— Я согласна с вами, повелитель, — вздохнула Мэгги. — Но мне не нравится, что придется хитростью и лестью подтолкнуть ее к решению, которое она еще не готова принять. Лэрд Фэрли — неплохой человек, хоть тщеславен и высокомерен. Зато леди Сисели — девушка сильная, и в два счета загонит его под каблучок.