Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны
Шрифт:

Министр отложил мой список, откинулся на спинку кресла и со страдающим выражением лица посмотрел на меня и спросил с подозрением:

— Кто эти «мы обсудили гостей», и кто «позаботится об остальном»?

— Ох, я не сказала? — сделала наигранно удивлённо лицо и пояснила: — У меня много друзей, господин Ханс. И естественно, я не могла не поделиться с ними столь радостной новостью, как моё скорое замужество. И естественно я не могу не пригласить своих друзей на свою же свадьбу! Кем я буду после подобного свинства?

Министр внимательно посмотрел

на меня. Губы его на мгновение сложились в злую усмешку, и он проговорил:

— Госпожа Даль, вы хотите, чтобы я утвердил этот ваш список гостей?

В голосе министра прозвучали недобрые нотки.

Но отступать я не собиралась.

— Всё так, — моей твёрдой уверенностью можно было смело забивать гвозди.

Он сжал толстые руки в кулаки и прошипел, точно истеричка в период ПМС:

— Да что вы себе позволяете? Я не ваш секретарь, госпожа Даль! Вы бы мне ещё план рассадки гостей и предварительное меню притащили!

— Оу. Как раз об этом я не подумала, — сказала задумчиво и приложила пальчик к уголку губ. — Хорошая идея. Я продумаю рассадку и составлю меню. Узнать бы ещё предпочтения графа и сколько людей будет с его стороны…

Министр побагровел, но сдержал свой гнев.

Он щёлкнул пальцами по исписанным бумагам моим ровным чуть острым почерком, толкнул в мою сторону список гостей и сказал:

— Я не собираюсь заниматься не своим делом. На первый раз я вас прощаю. Впредь, думайте, прежде чем идти с подобным бредом к чиновнику.

Ага, он так и не понял.

Опустила ладони на список, подалась чуть вперёд и сказала проникновенным, заговорщицким тоном:

— Господин Ханс, но это ведь корона выдаёт меня замуж. А вы лично – представитель короля и принца. С кем, как не с вами мне согласовать гостей со стороны невесты?

Министр вытер пот со лба.

Нервно раздул ноздри и с ненавистью посмотрел на меня.

Очевидно, я уже у него в печёнках застряла.

— С графом Найтмэром вы обсудите этот проклятый список. И прошу вас, госпожа Даль, вычеркните моё имя. Я не собираюсь присутствовать на вашей свадьбе.

Я откинулась на спинку жёсткого кресла, удивлённо помолчала и спросила мужчину:

— Отчего так? Не знаете, что подарить новобрачным?

Неопределённо махнула рукой и звонко рассмеялась.

У министра дёрнулся глаз.

— Можете просто принести букет белых пионов. Обожаю пионы, — проговорила сквозь смех. Умолкла и уже чуть серьёзно произнесла: — Господин Ханс, поймите, я не просто так прошу вас утвердить список гостей. Я ведь не знаю графа. Не знаю, какой он человек.

У министра дёрнулся другой глаз.

Он налил себе воды в бокал и осушил его до дна. Со стуком поставил.

Но меня его намёки не колышут. Я не уйду отсюда пока своего не добьюсь.

— А вдруг граф воспротивится и не пожелает видеть моих друзей на свадьбе? Или вообще решит устроить свадьбу по типу: вот я – жених, ты – моя невеста, а вот священнослужитель. Можете поженить нас. Священнослужитель скажет: объявляю вас мужем и

женой, и на этом всё? Никаких гостей, банкета, танцев?

— Так и будет, — проворчал министр.

Я хлопнула рукой по списку. Хлопок вышел знатный. Мужчина скривился, как от зубной боли.

— Вот видите! Поэтому мне и нужна ваша печать, ваша подпись! Ведь в таком случае он не сможет мне отказать! Да и всем же будет польза! Столько свидетелей, что я и граф – женаты будем. Ну?

Мужчина длинно-длинно вздохнул и проговорил:

— Оставьте список, я посовещаюсь кое с кем.

Я просияла и одарила министра ослепительной улыбкой.

— Спасибо вам! Знала, что могу положиться на вас! Забегу за утверждённым списком перед отъездом к жениху!

И побежала скорее на выход.

— Я ничего вам не обещаю, госпожа Даль! — словно спохватившись, крикнул мне в след министр, но я уже выбежала за дверь.

Пусть только попробует отказать. Я ведь тоже могу нервы попортить и кровушки попить. Так-то!

* * *

Настроение у меня было если не на отметке пять с плюсом, то хотя бы на твёрдую четвёрку дотягивало.

Но когда встретила Гастона, да ещё у фонтана, испытала дежавю.

— Аврора! — гаркнул он на всю площадь, когда увидел меня.

Тут же направился ко мне размашистым шагом.

Похоже, кто-то из соседей меня сдал и сказал, где меня искать.

В одной руке Гастон с силой сжимал огромный букет белых лилий. Уже весьма потрёпанных.

Неужели он на цветах зло выместил, когда меня дома не застал?

— Гастон, — тяжко выдохнула имя охотника и без энтузиазма пошла к нему и поздоровалась, когда мы поравнялись: — Здравствуй… Прости, что так вышло… Я…

Мужчина не дал мне договорить и извиниться. Он буквально впихнул букет мне в руки.

— Ты решила выйти замуж! — рявкнул он таким тоном, будто я его жена и он застукал меня за изменой.

И вообще, я не решала выходить замуж. У меня обстоятельства.

Но перед Гастоном отчитываться я не собиралась.

А вот не надо со мной в подобном недостойном тоне разговаривать.

— И что? — чуть удивлённо выгнула одну бровь. — Есть закон, который обязывает меня спрашивать у тебя разрешение на брак?

Его лицо вдруг исказилось таким красноречивым гневом, он указал на меня пальцем, погрозил им прямо перед моим лицом и недовольно прошипел:

— Аврора, ты забываешься! И не смеешь отвергать меня!

Теперь уставилась на него с нескрываемым удивлением.

— Господин Ли, это вы забываетесь, — отчеканила ледяным тоном.

Вернула мужчине его букет. Просто бросила ему их в грудь, и Гастону пришлось поймать цветы.

Глаза его налились кровью.

— Аврора! — негодующе прошипел он моё имя.

Так, этот мужик меня уже достал.

Чего прицепился?

— Я знаю, как меня зовут, — ответила ему тон в тон.

Гастон опустил руку с букетом. Лепестки лилий коснулись брусчатки.

Поделиться с друзьями: