Замужем с утра (Обвенчанные утром)
Шрифт:
Это напоминало... счастье.
Он вспомнил, как когда-то испытывал это чувство. Ему не хотелось пробуждать забытое воспоминание. Но хмельное упоение заполнило его теплой волной. Без всякой видимой причины.
— Спасибо, — улыбаясь произнесла Кэтрин. — Вы очень добры, милорд. И все же я не буду танцевать с вами.
Разумеется, Лео тотчас поставил себе целью во что бы то ни стало потанцевать с мисс Маркс.
Кэтрин отвернулась, чтобы достать из седельной сумки альбом для рисования и связку карандашей.
— Не знал, что вы увлекаетесь рисованием, — заметил Лео.
— Я не слишком хорошо рисую.
Лео кивнул в сторону альбома:
— Можно мне взглянуть?
— Не хочу давать вам повод посмеяться надо мной.
—
Кэтрин перевела взгляд с руки Лео на его лицо и нерешительно протянула альбом.
Открыв тетрадь, Лео принялся перелистывать страницы. Там была серия набросков развалин в разных ракурсах, выполненная излишне тщательно и строго. Возможно, чуть большая свобода, легкая небрежность, придала бы рисункам живости. Но в целом они выглядели превосходно.
— Прелестно, — похвалил Лео. — Какая изящная завершенность линий. У вас прекрасное чувство формы.
Девушка покраснела, неловко потупившись. Слова Лео явно ее смутили.
— Я слышала от ваших сестер, что вы великолепный художник.
— Возможно, просто опытный. Архитектурное образование включало занятия изобразительным искусством. — Лео рассеянно улыбнулся. — Мне особенно хорошо удается рисовать неподвижные предметы. Здания, фонарные столбы. — Он бегло просмотрел альбом. — У вас есть рисунки Беатрикс?
— На последней странице. Она начала было зарисовывать выступающую часть стены, но тут ее внимание привлекла скачущая белка.
Лео нашел портрет белки, изображенной обстоятельно, в мельчайших подробностях.
— Беатрикс и ее зверушки. — Он покачал головой.
Лео и Кэтрин обменялись улыбками.
— Многие люди говорят со своими любимцами, — заметила Кэтрин.
— Да, но мало кто понимает язык животных.
Закрыв альбом с набросками, Лео вручил его девушке и направился вдоль остатков крепостной стены.
Кэтрин последовала за ним, пробираясь через кусты утесника, усеянные желтыми цветами и блестящими черными стручками.
— Насколько глубоким был, по-вашему, крепостной ров?
— Я бы сказал, не больше восьми футов там, где земля выше всего. — Лео прикрыл глаза рукой от солнца, оглядывая окрестности. — Должно быть, пришлось отвести один из ручьев, чтобы наполнить ров. Видите вон те холмы? Там скорее всего были хозяйственные постройки и глинобитные хижины крестьян.
— А как выглядел сам замок?
— Главная башня почти наверняка была сложена из камня, а остальные строения могли быть созданы из различных материалов. Повсюду здесь бродили овцы, козы, собаки и крестьяне.
— Вам известна история первого сюзерена? — Кэтрин уселась на обломок стены и расправила юбки.
— Вы говорите о первом виконте Рамзи? — Лео остановился на краю круглой борозды, бывшей когда-то крепостным рвом, и обвел глазами ландшафт. — Вначале он звался Томасом Блэкмиром. Этот человек, известный своей безжалостностью, разграбил и сжег немало деревень. Его считали правой рукой Эдуарда, Черного принца [4] . Оба они не слишком-то чтили благородные законы рыцарства. — Лео оглянулся через плечо и улыбнулся, заметив, как Кэтрин презрительно сморщила нос. Она сидела, выпрямившись, точно школьница, с альбомом для рисования на коленях. Лео захотелось схватить ее в объятия и, подобно далекому предку Рамзи, отнюдь не по-рыцарски повалить на траву. К счастью, Кэтрин не могла проникнуть в его мысли. — Томас воевал во Франции, провел четыре года в плену, после чего получил свободу и вернулся в Англию, — продолжил Лео свой рассказ. — Думаю, Блэкмир решил, что настало время остепениться, обзавестись семьей, потому что чуть позднее явился в эту крепость, убил построившего ее барона, захватил его земли и завладел его вдовой.
4
Эдуард,
Черный принц (1330 —1376), — принц Уэльский, в 1362 —1372 гг. правитель Аквитании; старший сын английского короля Эдуарда III; получил свое прозвище из-за черного цвета доспехов. Один из наиболее известных английских военачальников Столетней войны 1337 —1453гг.Кэтрин в ужасе округлила глаза:
— Бедная леди.
Лео пожал плечами:
— Должно быть, Томас не остался равнодушен к прелестям этой дамы, поскольку впоследствии женился на ней. Она родила ему шестерых детей.
— Так они мирно состарились вместе?
Лео покачал головой, неспешно приближаясь к Кэтрин:
— Томас вернулся во Францию и пал в битве при Кастийоне [5] . Впрочем, французы поступили благородно, воздвигнув ему памятник на поле боя.
5
Битва при Кастийоне (17 июля 1453 г.) — последнее крупное сражение Столетней войны, завершилось разгромом английских войск.
— Не думаю, что он заслужил подобный знак уважения.
— Не будьте слишком суровы к бедняге, он жил по законам своего времени.
— Он был варваром, — возмущенно возразила Кэтрин. — И время тут ни при чем. — Легкий ветерок взметнул золотистую прядь ее волос, собранных в тугой узел, и отбросил на щеку.
Не в силах устоять перед искушением, Лео протянул руку и заправил локон ей за ухо. Ее кожа была нежной и гладкой, как у ребенка.
— Большинство мужчин — варвары, — пожал плечами Лео. — Просто теперь появилось больше правил, которым приходится подчиняться. — Сняв шляпу, он положил ее на стену и посмотрел на запрокинутое лицо Кэтрин. — Вы можете повязать мужчине галстук, научить его хорошим манерам и заставить блистать в обществе, но едва ли хоть один из нас по-настоящему цивилизован.
— Насколько я знаю мужчин, вы правы, — согласилась Кэтрин.
Лео смерил ее насмешливым взглядом:
— А что вам известно о мужчинах?
Лицо Кэтрин помрачнело, серые глаза сделались зелеными, как морская пучина.
— Я знаю, что им нельзя доверять.
— Я бы сказал то же самое о женщинах. — Лео сбросил сюртук, оставив его лежать на стене, и направился к холму, возвышавшемуся посреди развалин. Обходя руины, он невольно думал о том, что на этом самом месте стоял когда-то Томас Блэкмир, оглядывая свои владения. И вот, по прошествии многих веков, земля перешла к Лео. Теперь он как полноправный хозяин мог перекроить здесь все по своему желанию. Он волен был творить и разрушать.
— И какой оттуда открывается вид? — донесся снизу голос Кэтрин.
— Изумительный. Поднимайтесь, и сами увидите, если хотите.
Кэтрин положила альбом с карандашами на край стены и, приподняв юбки, начала взбираться на холм.
Взгляд Лео задержался на ее изящной, стройной фигуре. «Маркс крупно повезло, что времена Средневековья давно прошли, — усмехнулся он про себя. — А не то ее непременно заграбастал бы какой-нибудь жестокий лорд-завоеватель». Но улыбка Лео тотчас увяла, стоило ему представить, как он с дикарской яростью хватает Кэтрин в охапку и тащит туда, где земля помягче.
Эта мысль показалась ему дьявольски соблазнительной... Вот он опускает извивающуюся Кэтрин на землю, срывает с нее одежду, покрывает поцелуями груди...
Лео тряхнул головой, пытаясь прогнать наваждение, и встревоженно нахмурился. Что за чертовщина лезет ему в голову? Он, конечно, не праведник, но и не насильник. И все же избавиться от навязчивых фантазий оказалось не так-то легко. Лео потребовалась вся его воля, чтобы подавить в себе пробудившийся варварский дух.
Преодолев половину склона, Кэтрин вдруг глухо вскрикнула и пошатнулась.