Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Запасная дочь
Шрифт:

Нет, желание восьмидесятилетнего старика вновь стать сорокалетним вполне понятно. Но даже он, король, не позволяет себе использовать для этого жизненную силу другого человека! Есть же омолаживающие заклинания, зелья, ритуалы? К сожалению, эффект от их применения недолговечен и нестабилен, но тратить дар Жизни на омоложение?! Это как колоть орехи хрупким инструментом — рискуешь не скорлупу расколоть, а инструмент сломать.

— Ваше величество, я не знал, что дар моей жены настолько мал! — едва не плакал припёртый к стенке значительно посвежевший граф. — Она же первородная, у неё не может быть слабого дара!

— Ты что, тер, не почувствовал, что стал

вытягивать уже жизненные силы?

— Нет! Если бы я хоть заподозрил такое, то сразу бы оборвал связь, — всплеснул руками де Иским. — Я женился на молоденькой и планировал, что таковой она останется ещё долго!

И с неодобрением покосился на супругу.

Увы, помощь всё-таки запоздала, а новобрачный, опьянённый начавшимся омоложением, не заметил, что до капли использовал дар Жизни супруги и тянет уже её собственные годы.

Король мысленно хохотнул — мечта графа сбылась, теперь ему больше пятидесяти не дашь! И жена под стать — навскидку ей лет тридцать пять. Нет, а что? Хорошая пара получилась. Гармоничная…

— За неаккуратное использование магии, повлекшее необратимые процессы в организме теры Альбертины де Иским, граф Роджинальд де Иским подвергнется процедуре запечатывания силы, — провозгласил Лотар Седьмой. — И я желаю, чтобы в ближайший год — два в семье графа появился младенец.

— Это в наказание? — ужаснулся граф. — Но ваше величество, у меня есть наследники! Зачем мне ещё ребёнок?

— Детей много не бывает, — назидательно произнёс Лотар Седьмой. — Потом, твоя супруга поделилась с тобой годами жизни. В ответ ты просто обязан подарить ей ребёнка — надежду и опору в старости. Которая, благодаря тебе, тер, наступит для неё лет на пятнадцать раньше, чем была должна. И я сомневаюсь, что твои старшие дети пожелают заботиться о тере Альбертине.

Граф покаянно опустил голову, согласившись на все условия.

В общем и целом управились за два дня…

Удивил Бруно де Маритт — он сказал, что графиня заслужила казнь, но убивать её он не разрешает. Однако и жить с ней, как будто бы ничего не случилось, не желает, поэтому как только тере Шарлоте заблокируют и дар, и магию, она отправится в Обитель отвергнутых жён.

— Обитель? Граф, ты уверен?

— Более чем.

— Но почему? Ведь пока графиня жива, ты остаёшься в браке, а мог бы подобрать себе молодую женщину и жениться на ней! Она родила бы тебе сына. Кому ты собираешься всё оставлять? Элиану?!

— Нет, не ему.

— А кому?! — король даже поперхнулся.

— Разве это имеет значение? Моя семья оказалась иллюзией, жизнь разрушена. Шарлота дважды могла родить мне сыновей, но оба раза, узнав пол плода, избавилась от него, — граф встретил взгляд его величества и не отвёл глаз.

— О…

— Да, вы всё правильно поняли, — вздохнул де Маритт. — Чтобы знать наверняка, кого она носит, Шарлота дотянула до срока, когда у ребёнка сформировалось энергетическое тело, появилась стихия, а потом уничтожила нежеланное дитя. Поэтому мне бессмысленно жениться и ради этого брать на душу грех убийства. У меня уже не будет ни первородного, ни второродного сына.

— Но магия, раз возникнув, не может бесследно исчезнуть! — опешил король. — Графиня, конечно, настоящее чудовище, но куда пошли Стихии твоих нерождённых сыновей?! Элиан и Альбертина тебе неродные, поэтому сила не могла уйти к ним. Ты сам уже не в том возрасте, когда дополнительная стихия могла бы прижиться. Бесхозной стихии нужен кровный родственник, ребёнок, в идеале, новорождённый брат или… сестра!? Нет…

Король оборвал фразу и замер, словно увидел

нечто, что потрясло его до глубины души.

— Так и есть, ваше величество. Сила братьев ушла к моей Даниэль, — граф вздохнул. — Если бы она осталась жива, то мы узнали бы, что именно ей досталось. В моём роду в основном водники. Было немного воздушников и один маг со стихией Огня. В роду Шарлоты в основном Земля и редкие вкрапления магов Воды.

Лотар Седьмой судорожно вдохнул, обнаружив, что всё это время даже не дышал, пытаясь осознать масштабы проблемы. Потом перевёл взгляд на безутешного отца и не выдержал.

— Твоя дочь жива! Жива, граф! Прости, что тебе пришлось её оплакивать, но я должен был скрыть от всех, что на самом деле произошло.

— Жива! — нет, Бруно верил Инквизитору, но когда и король подтвердил слова герцога, с души несчастного родителя упал последний камень.

Значит, его величество в курсе, значит, его светлости не придётся всю жизнь прятать Даниэль!

— И не только жива, но и замужем! Ну, Алан, ну… кудесник! Он знал, знал, что девочке досталась сила братьев, — его величество бормотал себе под нос, глядя в пустоту. — Но я сам проверял её — в графине отчётливо ощущалась лишь одна Стихия… А может ли быть такое, что вторая… ещё не пробудилась? Не развернулась в полную силу, поэтому и не может сама себя поддерживать, но магия ей жизненно необходима. Отсюда и… Молчаливый, а что если другие поглотители тоже… О…

Не обращая больше внимания на графа, несколько озадаченного таким поведением величества, Лотар Седьмой вскочил и забегал по комнате.

— Тьера Альбертина родилась, как и полагается второродной — без родового дара и с небольшим резервом. Но когда к ней подложили или дали подержать новорождённую Даниэль — первородную дочь, которой достались стихии нерождённых братьев — каналы девочек соединились, на несколько мгновений стали сообщающимися. И поскольку младшая была полна магией, а старшая пустая, то сила и перетекла… О. Молчаливый! Я его прибью! Сначала расцелую, а потом прибью!!! Нет, сначала прибью, а потом уж…

Король остановился и обратил горящий взор на графа де Маритт.

— Ты понимаешь, что произошло? И… это мой собственный племянник! Нет, он, конечно же, молодец — догадался, спас, заботится и всё такое. Но… Как он посмел утаить от меня такую информацию!?

— Когда я смогу увидеть дочь? — дождавшись паузы в бессвязном монологе его величества, осторожно поинтересовался де Маритт. — Вы сказали — она замужем? И что же — свадебное торжество прошло без меня, без отца невесты?

— Свадебное торжество, — эхом повторил король. — Грыл подери! Свадебного торжества ещё не было, и никто пока не знает, что твоя дочь замужем. И за кем… Я… я лично подготовлю праздник в честь её замужества, за тобой, граф, придут, когда всё будет готово. А сейчас я вынужден тебя оставить… Теру Шарлоту в Обитель, сегодня же распоряжусь. Наследство и остальное — через дочь первому внуку… Мне нужно срочно поговорить с племянником! РЕНАРД!!!

И Лотар Седьмой сорвался с места.

Глава 44

Предсказуемо после не самой спокойной ночи, Даниэль проснулась только ближе к полудню.

Девушка открыла глаза и несколько мгновений просто смотрела в стену, пытаясь понять, что такого плохого вчера произошло? Отчего у неё так тревожно на душе, ведь это не может быть просто так?!

А потом воспоминания нахлынули, накрыли с головой.

— Ох! — Дани прижала ладошку ко рту. — Что же я вчера натворила!!! Релле!

Поделиться с друзьями: