Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Записки экспедитора Тайной канцелярии. К берегам Новой Англии
Шрифт:

– Judging by all that we've seen so far, we seem to be in some Scandinavian fort. How do we get out of it fast? [77]

– Well, as far as I am concerned, I have a solution for this problem at hand. – секретарь поскреб дно миски коркой хлеба, засунул ее в рот и встал. – I think, the man who turned in the notorious Irish pirate Ann Bony, along with a Russian spy for a good measure, can count on a high prize, or, at least, on help getting back to the shores of England [78] .

77

Н-да, судя по всему, мы в каком-то скандинавском форте. Как же нам отсюда побыстрее убраться?

78

Ну, что касается меня, то я эту проблему решил. Думаю, что человек, сдавший властям знаменитую пиратку Энн Бони, да в придачу русского шпиона, может рассчитывать на награду или, по крайней мере, на то, что ему помогут

добраться до берегов Великобритании.

Атаманша напряглась, но заставила себя улыбнуться:

– Good joke! [79]

Самойлов пока не понимал, о чем говорили его спутники, но недобрый блеск в их глазах заставил его насторожиться. Генри встал, потянулся, похлопал себя по животу и самодовольно заявил:

– It’s – not joke! This is a way home! Oficer! [80]

И он, громко крича, кинулся к небольшому отряду военных.

Энн, схватив с прилавка тесак и опрокинув стол, метнулась за англичанином:

79

Хорошая шутка!

80

Это не шутка! Это путь домой. Офицер!

– Bastard! [81]

Однако было поздно – секретарь, сорвав со столба листок с изображением Энн, указывал на нее и Самойлова пальцем:

– They are pirates! [82]

Глава VIII,

в коей мы понимаем, что фокусы иногда могут убедить фортуну и заставить поменять решение

Прибежавшие солдаты окружили Ивана и Энн. Число стражей порядка было слишком велико, чтобы сопротивляться. Наши герои положили шпаги на землю. Секретарь, довольный собой, опустил большой палец вниз. Энн улыбнулась ему обольстительной улыбкой и повыше натянула перчатку на правой руке. Солдаты, поняв, что разбойники не будут оказывать сопротивления, успокоились. А зря.

81

Мерзавец!

82

Они пираты!

Внезапно атаманша схватила табурет и с размаху запустила им в стоящего рядом гвардейца. Тот взвыл от боли. Самойлов последовал ее примеру. Завязалась потасовка. Иван действовал решительно, орудовал шпагой, укладывая шведов одного за другим и ловко уворачиваясь от ударов. А Энн, кажется, даже нравилось, что в этот день удалось не только плотно пообедать, но и так славно повеселиться.

Секретарь наблюдал за схваткой со стороны. Дипломатия не терпит вооруженных конфликтов.

Но едва ему показалось, что наши герои вот-вот возьмут верх, как он отчаянно замахал руками, призывая шведских солдат к бою. Один смельчак бросился на девушку, но она огрела его медным ковшом по лбу. Другой поспешил на помощь товарищу, но был сбит с ног размашистым ударом дубины. Затем массивная кружка полетела секретарю в живот, тот согнулся пополам. Но тут пиратке и самой не повезло: швед ранил ее в руку. Ивана тоже теснило несколько человек. Из-за спин гвардейцев Энн увидела довольное лицо секретаря. Он со злорадством показал ей язык. Да уж, язык у него был длинноват. Мог бы и не демонстрировать. Она и так давно это поняла. Наконец стволы десятка ружей нацелились на наших героев, лишив их возможности передвигаться. Энн оценила безвыходность ситуации и подытожила:

– Финита ля комедия.

Секретарь ткнул кулаком в листок с портретом преступницы – большее дипломатический этикет не позволял.

Казнь была назначена на этот же день.

– Ferbereda! [83] – крикнул сержант, и гром барабанов огласил площадь.

Веревки с двумя петлями, свисавшие с перекладины, казались черными на фоне яркого неба. Палач накинул петлю на шею Самойлова, потом Энн.

– Strange, I was foretold of another death! [84] – словно и не страшась того, что сейчас произойдет, сказала пиратка.

83

Готовьсь!

84

Странно, мне нагадали совсем другую смерть.

И тут на крыльце дома появился не вполне трезвый начальник форта в сопровождении гостей. Он улыбнулся собравшимся на площади. Давненько в его форте не происходило ничего чрезвычайного. А сегодня и гости собрались почтенные, и вино оказалось отменным, и представление, именуемое казнью, пришлось как нельзя кстати.

Самойлов посмотрел на новых зрителей и, к величайшему изумлению своему, узнал среди них несколько знакомых лиц: Вангувера, его ассистентку, Софью Белозерову с тетушкой и свою Вареньку. Она смотрела на него глазами, полными ужаса. Не так представляла она встречу с любимым.

– You won't believe this [85] , – обратился начальник форта к Вангуверу, – we just captured the pirates! Among them a woman! [86]

– Well, the opposite sex was always regarded for their love of violence. I would know – I got two sisters. [87]

Вангувер, как всегда, был невозмутим и обходителен.

Он покосился с улыбкой на сестер. Швед оценил шутку и рассмеялся. Но вдруг посерьезнел и добавил:

85

Вы не поверите.

86

Мы захватили пиратов. А среди них женщина.

87

Ну женский пол вообще предрасположен к разбою. Уж я-то знаю – у меня две сестры.

– Today we’ll rake their ranks! Their destiny is predetermined. By the way, it seems the second hoodlum turned out to be Russian [88] .

Вангувер и сам это ясно видел.

– Speaking of faith, do you believe in it's predetermined? [89] – поинтересовался он у офицера.

– As no other! [90] – схватив гостя за грудки, пустился в откровения начальник форта. – Day before Poltava battle, I was cursed with fever! As a result I have an honour talking to you here today. From my regiment, only thirteen survived [91] .

88

Ну сегодня мы уменьшим их число. Судьба их решена. Кстати, второй бродяга оказался русским.

89

Кстати, о судьбе. Вы верите в предначертание?

90

Как никто!

91

Накануне сражения под Полтавой я слег с лихорадкой. Благодаря этому имею честь беседовать с вами. А из моего полка выжили всего тринадцать человек.

Выслушав сии неожиданные откровения, Вангувер достал колоду карт.

– What if you think of the certain suit of cards.and five times in succession you'll draw the opposite one [92] .

– I hardly think that’s possible! [93]

– Nevertheless! [94] – настаивал фокусник. – Will you free these hoodlums? Recognizing the fact, that the good Faith herself is in charge of their destinies? [95]

92

Что, если вы загадаете цвет масти и пять раз кряду выпадет противоположная?

93

Это вряд ли!

94

И все же

95

К примеру. Освободите ли вы тогда этих бродяг, признавая, что само провидение вмешалось в их судьбу?

– What a rush! [96] – улыбнулся офицер. – You know what? I agree – It seems like a very interesting deal indeed! [97]

– Men are such kids! Show ‘em a toy and the world will stop spinning [98] , —заметила Энн.

Самойлов бросил на нее полный удивления взгляд. Она не походила ни на одну женщину, которую он встречал до сих пор. Вот и сейчас, с петлей на шее, она все еще продолжает живо интересоваться действительностью.

96

Какая авантюра!

97

А вы знаете, да! Это интересно.

98

Нет, все-таки все мужики, как дети, ей-богу! Покажи игрушку, и мир встанет.

В полной тишине Вангувер положил карту на перила.

– Let’s play? What suit? [99]

Офицер подумал немного, лукаво улыбнулся и ответил:

– Black! [100]

Вангувер перевернул карту, выпала дама червей.

– Next? [101] – постучал длинными пальцами по колоде фокусник.

– Red [102] ,– вошел в азарт швед.

На перила лег туз треф. Восторженные вздохи раздались вокруг. Самойлов не выдавал своего волнения, только желваки ходили на скулах. Энн презрительно усмехнулась и покачала головой.

99

Играем. Какая масть?

100

Черная.

101

Следующая?

102

Красная.

Поделиться с друзьями: