Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Запоздалое раскаяние
Шрифт:

В настоящий момент страх был сильнее. Он думал лишь об одном, об алиби у доктора Каде.

Впрочем, Жаннина не удерживала его, скорее наоборот.

– Иди, ты уже столько времени здесь. Она вытолкнула его в переднюю и помогла ему надеть пальто. Он протестовал для вида, но сам был благодарен ей за то, что она облегчила ему задачу, проявив инициативу сократить прощание. Он делал вид, что повиновался ей, а на самом деле желал как можно скорее уйти.

– Я обязательно завтра позвоню тебе, - обещал он, слегка поцеловав ее в губы.

– Спасибо, мой любимый, - преданно

сказала она, - До завтра.

Он вдруг совсем успокоился. Чтобы снова не расчувствоваться он широко распахнул дверь и остановился как вкопанный.

Перед ним стоял мужчина в черном кожаном пальто. Он вежливо снял шляпу и скривил рот в гримасу, которая должна была изображать улыбку.

– Извините, мсье Меллерей, - проговорил он нежным тоном, - я хотел поговорить с вами по телефону, но м-ль Тусси...

Он укоризненно покачал головой.

– Но м-ль Тусси устверждала, что не знакома с вами.

3

Жак Меллерей больше ничего не понимал. Он ожидал худшего и инициатива незнакомца вывела его из равновесия.

– Что вам угодно?

– Я просто хотел с вами побеседовать, - сказал его преследователь.

– Здесь?

– Если м-ль Тусси разрешит.

Жаннина не сказала ни слова. Она находилась немного позади них, бледнее чем обычно и смотрела на постороннего человека в кожаном пальто с выражением страха и любопытства.

Движением век она дала свое согласие, когда Жак вопросительно посмотрел на нее.

Они пошли обратно в комнату, сопровождаемые гостем, непринужденно удивлявшегося обстановке квартиры.

– У вас очень мило, - сказал он.

Жак сильно вспотел и снял пальто. Незнакомец тоже сделал это и положил пальто и шляпу на кушетку.

Казалось, он был вполне доволен и совсем не спешил перейти к сути дела. Когда он неторопливо закурил длинную американскую сигарету, Жаннина, нервы которой были на пределе, спросила его:

– Кто вы?

– Подожди спрашивать господина, - перебил ее Жак, который обрел часть своего спокойствия, - дай ему придти в себя.

– Правильно, мсье Меллерей: и я буду рад обсудить с вами этот вопрос.

– Присаживайтесь.

– Спасибо.

Незнакомец сел в кресло, далеко отставив от себя свои длинные ноги.

– В приятном обществе всегда можно договориться.

Вблизи он казался не столь безобразным. Светлые волосы, густые и длинные на затылке, смягчали его жесткие черты. Он говорил с певучим и медлительным акцентом, свойственным жителям Лиона.

– Всегда можно договориться, если каждый проявит добрую волю. В доказательство своей доброй воли, сегодня после обеда я позаботился о том, чтобы вы меня заметили.

– Это вы теперь говорите.

– Если бы я хотел, то был бы невидим, как воздух, которым вы дышите. Могу вам доказать: как только вы покинули Сант-Лауренс, то больше меня не замечали. Верно или нет?

Жак подумал над ответом, подвигая столик-бар к тому креслу, на ручку которого он сел. Он поставил на него бутылку и два стакана.

– Нет, спасибо, - отказался незнакомец, - не во время службы...

– Тогда... Вы считаете себя все еще на службе?

– Более, чем когда-либо.

В нашей профессии...

– Прекрасная профессия, - вокликнула Жаннина.

Ее вспыльчивось вызвала у незнакомца смех.

– Недавно вы спросили кто я, как видно вы знаете это.

Молодая женщина хотела ответить, но Жак остановил ее быстрым жестом. Она замолчала и села на стул, дрожа от возмущения.

– Я слежу за вами уже восемь дней, мсье Меллерей, - снова начал незнакомец, откинув голову на спинку стула. Восемь дней записываю я час за часом, минуту за минутой, как вы проводили время.

Кончиком пальца он аккуратно стряхнул пепел своей сигареты в пепельницу на подставке, которую Жаннина по привычке хозяйки дома поставила возле него.

– И я полагаю, вы знаете точно, почему я слежу за вами, особенно сегодня вечером, когда вы пытались от меня скрыться.

Приготовляя себе выпивку Жак попытался иронически спросить незнакомца:

– И почему же я пытался ускользнуть от вас?

Но это не вышло. Его ирония звучала фальшиво. Свое посещение Жаннины он не мог объяснить, не компрометируя себя.

– Мсье Меллерей, оказывается вы хороший игрок, - сказал его преследователь.

Эту фразу, произнесенную укоризненным тоном, без резкости, можно было понять так: "Ведь вы не ребенок!"

Раздраженный, недовольный своей реакцией, Жак не мог удержаться от негодующего жеста.

– Прошу вас, ближе к делу!

– Я иду к нему, - ответил его конвоир.
– Девять лет назад вы были неприметным лыжником среди многих других в Вильс-де-Лан...

– Стоит ли начинать с Адама и Евы, - хотел насмешливо сказать Жак, однако, закусил губу, предоставив противнику первому показать свое оружие.

– В Вильс-де-Лан вы познакомились с Эллен Шаррле. Ей было 36 лет. Вы были на 10 лет моложе ее. Разница в возрасте сглаживалась разницей в состояниях. Вы женились на м-ль Шаролл - или она вышла за вас замуж, как вам будет угодно. Тогда она уже была шефом, обладательницей перчаточной фабрики Шоролле...

Он окончил свою речь с комическим пафосом.

– Фирма основана в 1890 году, имеет золотые медали на международных выставках... Короче говоря, это была сделка, верно?

– Ну, дальше, - с улыбкой сказал Жак, не показывая своих чувств.

– М-ль Шаролле - извините, мадам Меллерей - не была спортсменкой. Она ни разу не каталась на лыжах. Ваша же любовь к снегу, мсье, напротив, осталась такой же. Вас часто можно было видеть по воскресеньям в окрестностях, занимающегося скоростным бегом на лыжах в то время, как жена ваша оставалась в Гренобле.

Это была одна небольшая уступка, которую дала ему эта тиранша, которая мало помалу прибирала его к рукам, и которая подавляла его характер и его индивидуальность.

Это были короткие моменты настоящей свободы, внушаемой им в одиночестве, когда он бешеным темпом мчался независимый ни от кого.

Он забывал о своем положении "мсье при мадам", как называли его работницы перчаточной фабрики, не подозревая, что он их слышит. Он реабилитировал себя в борьбе с природой, становился опять мужчиной без комплекса неполноценности.

Поделиться с друзьями: