Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Запределье
Шрифт:

Окна были открыты, чтобы обеспечить хоть минимальный сквозняк, а люди во время работы дополнительно обмахивали себя.

Гуннар подошел к нам, протянув бутылки с водой, покрытые конденсатом. Гэвин шел позади него, его собственная бутылка была почти наполовину пуста.

— Извините за извещение, — сказал Гуннар. — Я не мог отлучиться.

Он провел рукой по волосам. Вероятно, за сегодня он делал это не один раз. Удивительно, как он еще не проделал борозды у себя на голове.

— Не проблема, — произнесла я.

— Тебе нужна еда? — спросил Лиам. — У нас в магазине есть красная фасоль с рисом.

— Все нормально. Мария принесла несколько тамале [9] .

— Моя Мария? —

спросила я, радуясь, что его покормили, и завидуя, что мне не досталось. Мария невероятный повар, если удается достать необходимые ингредиенты.

— Твоя Мария. Свинина, маса [10] , специи. Очень изыскано.

— Завидую, — призналась я. — Хотя после этого тебе будет трудно вернуться к пайкам.

9

Тамале (англ. tamale [t'ml], исп. tamal) — это мезоамериканское блюдо; тесто из кукурузной муки, обёрнутое кукурузными (или банановыми) листьями, приготовленное на пару. Перед употреблением листья снимаются. Тамале может содержать начинку из мясного фарша, сыров, фруктов, или овощей, нередко с перцем чили.

10

Masa (или masa de ma'iz) (английский: / 'ms /) — это кукурузное тесто, полученное из измельченной кукурузы. Он используется для приготовления кукурузных лепешек, тамале и многих других латиноамериканских блюд.

Красные бобы недельной свежести и рис — это самое распространенное блюдо, если только Гэвин не растиет их и не поджаривает в виде лепешек, которые он берет в походы. Питательные, но очень сухие.

Лиам посмотрел на своего брата.

— Как ты здесь оказался?

— Я был в Алжире, — ответил он. — Наслаждался прекрасным напитком в маленьком клубе, который я облюбовал.

— В Алжире есть клуб? — спросил Гуннар, приподняв брови.

— Кузов заброшенного пикапа и треть бутылки «Уайлд Тёки» [11] , — сказал Гэвин с усмешкой. — Но место очень даже ничего. Пара агентов отдыхала после патруля. Я пил только воду, — добавил он, оглядываясь на Гуннара. — Узнал от них о случившемся, поэтому пришел сюда.

11

Уайлд Тёки (англ. Wild Turkey — дикая индейка) — бренд прямого бурбона из Кентукки, производится и разливается командой Остина Николса под руководством Gruppo Campari.

Мы все замолчали на мгновение.

— Ты принес «Уайлд Тёки»? — спросил Лиам.

Война нещадно ударила даже по поставкам выпивки в Новый Орлеан.

— Оно было не моим, чтобы приносить, — ответил Гэвин, пожав плечом. — Но мне и так было неплохо.

— Давайте не будем опаздывать из-за разговоров о выпивке, — сказал Гуннар, — Пойдемте в комендатуру.

Мы последовали за ним по солнечному коридору в дверь в конце помещения. Здесь было тише, несколько потертых ковриков приглушали звуки шагов по твердой древесине. В этой комнате был только один стол, где размещалась высокая стройная женщина с покрасневшими от жары щеками и собранными в пучок волосами, стучащая кончиками пальцев по клавишам старой пишущей машинки.

— Он готов, — произнесла она, не поднимая глаз, и Гуннар, подойдя к двери, постучал.

— Входите, — словно грохот раздался басовитый голос Коменданта из-за двери.

Мы вошли внутрь, оказавшись в офисе, который был бы более уместен в довоенной юридической фирме. Перед столом стояли два стула, в углу — еще два. Деревянная поверхность стола блестела; это был прекрасный образец антиквариата. Отделка была хорошего качества, а края оформлены позолотой. Еще один уже длинный стол стоял на противоположной стороне с множеством стульев вокруг него.

Комендант

улыбнулся, обходя свой стол. Это был высокий темнокожий мужчина, с подстриженными седыми волосами и телосложением солдата. Под его формой все еще прослеживались мускулы, хотя вот уже несколько лет ему приходилось работать за столом.

— Я вижу ваш оценивающий взгляд, мисс Конноли. Антиквариат — одна из ваших специализаций, не так ли?

— Это у меня в генах, — ответила я.

— Все в этом здании удалось спасти или восстановить, — объяснил Комендант, когда я подошла к столу. — Материэль хотел наполнить здание мебелью из-за пределов Зоны, все это нужно было бы сюда доставлять. На мой взгляд, это неэффективно, и не в полной мере отвечает нашим возможностям.

— Возможностям? — спросил Лиам.

— Это одно из самых безопасных зданий в городе. Я подумал, что мы должны этим воспользоваться и перенести сюда то, что можно сохранить. — Он указал на потолок. — Две комнаты наверху заполнены столами, сервантами, серебряными сервизами, баккарой [12] .

Кажется, я даже пискнула от этих слов.

— Возможно, если мы справимся с этим конкретным сражением, я смогу провести для вас экскурсию.

— Это было бы просто фантастически.

12

Бакарра — хрустальное изделие высокого сорта.

Гуннар прочистил горло.

— У тебя очень интересная девушка, Лиам.

— Она — уникальное сокровище, — сказал Лиам.

— В отличие от стола, — произнесла я с улыбкой.

Вошел Малахи, выглядел он в целом, будто чувствовал себя неуютно. Могу поспорить, что он бывал в Кабильдо и раньше, но сейчас он не выглядел желающим повторить тот опыт.

— Малахи, — произнес Комендант, и они пожали руки. — Теперь, когда мы почти все в сборе, давайте перейдем в комнату для совещаний.

— Почти все? — тихо спросила я, пока мы следовали за Комендантом в коридор. — Кого еще мы ждем?

— Понятия не имею, — ответил Лиам, сжимая мою руку. — Политических лидеров? Паранормальных новичков? Вампирских дворецких?

Я посмотрела на него.

— И один из них сейчас у тебя над головой.

— Я не настолько глуп, Клэр.

«Кто бы спорил».

* * *

Это был первый раз, когда я присутствовала на официальном совещании, и я не пожалела об этом, когда обнаружила, что комната для совещаний очень похожа на те, которые я видела в полицейских шоу в детстве. Несколько линий столов в прямоугольной комнате с подиумом спереди. Кроме столов и стульев, в помещении перемешались предметы, выполненные из дешевого офисного пластика и старины в стиле ампир.

Лиам, должно быть, разглядел жадный интерес в моих глазах.

— Держи себя в руках. Ты сможешь устроить турне по антиквариату позже.

— Перестань говорить мне непристойности на людях, — сказала я, и, кивнув Гуннару, мы заняли пустые места в первом ряду, отмечая других агентов, которые расселись вокруг нас.

К двери подошла женщина и заглянула внутрь. Рэйчел Льюис, операционный директор Сдерживающих. Это потрясающая женщина со светлой кожей, сине-зелеными глазами и прекрасной улыбкой. На ней также была униформа, ее длинные темные волосы были собраны в безупречный пучок, волосок к волоску.

— Вы помните капитана Льюис, — произнес Комендант, указывая на женщину. — Она координирует поиски Благих.

Рэйчел кивнула.

— Прошу прощения за задержку, Комендант. Мы только что вернулись в Квартал.

— Понял, агент. Садитесь.

Она подошла к столам, ее взгляд скользил от человека к человеку и на мгновенье остановился, когда она заметила Малахи.

Между ними была история, что-то, что произошло во время первой войны, возможно, когда они работали вместе над закрытием Завесы. Что-то, о чем я мало что знала.

Поделиться с друзьями: