Зарождение мистического пламени
Шрифт:
— Поговори со мной.
— Я цела и невредима, — ответила я. Его пальцы были слишком нежными, когда скользили по моему уху. Я отстранилась, с трудом поднимаясь на ноги, несмотря на испорченные юбки. Чёрт побери, как же мне хотелось избавиться от них. Они только мешали. Дэвид подал мне руку, когда толпа людей хлынула из устья лестницы в затопленную комнату.
Я наблюдала, как мои одноклассники оглядываются по сторонам с выражением шока, ужаса и случайного восторга, который приходит, когда мальчики обнаруживают действительно большой беспорядок. Наблюдая за ними, я была уверена в одном. Никто из нас
Питер подошёл с облегчённым видом.
— Это было блестяще, чёрт возьми.
— Следи за языком, — предупредил Дэвид. — Так нельзя говорить в присутствии леди.
— Это и был кошмар, чёрт возьми, — проворчала я. Дэвид мог оставить свои строгие языковые нравы при себе. Майкл остановился как вкопанный и захохотал; Манодж улыбнулся.
Питер протянул мне свой носовой платок, но Дэвид просунул перед ним свой. К несчастью, с платка Дэвида капало вино. Я взяла платочек Питера и с благодарностью вытерла лицо.
— Что послужило причиной этого? — спросил Манодж, осматривая поверженного Голиафа. Машина казалась мёртвой. Вино способствовало этому эффекту.
— Кто-то приказал ему сделать не просто три шага, — я осмотрела дыру в рукаве своего платья. Любой здравомыслящий человек назвал бы это платье безнадёжно испорченным, но у меня не было средств на другое. Я должна была как-то его починить. Очаровательно.
Вот тогда-то я и заметила, что Ноа выглядит мертвенно-бледным и неподвижным среди возбуждения остальных учеников.
Он прочистил горло.
— Спасибо, — сказал он, повернулся на каблуках и, протиснувшись сквозь толпу, стал подниматься по ступенькам.
Я обречённо вздохнула. Я спасла ему жизнь, но это вся благодарность, которую я получила. Даже после того, как я чуть не убила себя, чтобы спасти Академию, я все ещё была для него позором.
Это уже не имело значения. Существовали битвы, в которых я просто не могла победить. Мне нужно решить более серьёзные проблемы.
— Мисс Уитлок, Дэвид, — позвал директор, проталкиваясь сквозь толпу мальчишек. Он бросил один взгляд на упавшего робота, затем осмотрел то, что осталось от больших бочонков с вином, некоторые из которых всё ещё выплёскивали своё содержимое через трещины в боковых стенках широких бочек. — Слава Богу, вы целы и невредимы.
— По большей части, — сказал Дэвид.
— С вашей стороны было очень храбро спасти мисс Уитлок. Как вам удалось его отключить? — спросил Дэвида директор Лоренс. Я не могла поверить своим ушам. Нет, я могла поверить в то, что слышала. Вот это-то и злило меня больше всего. Дэвид выпрямился, выпятив грудь, хотя его некогда безупречная рубашка была испачкана прекрасным пурпуром.
Конечно, он присвоит себе все заслуги. А почему бы и нет?
— Вообще-то это Мег остановила робота. Она подумала, что надо бы опрокинуть его рукой для переноски бочек. А потом она сама прыгнула на него и вывела из строя, — Дэвид вздёрнул подбородок, когда остальные мальчики разом повернулись ко мне.
Я была так же потрясена, как и они, и надеялась, что моя челюсть не отвисает так же, как у них.
Директор перевёл взгляд на меня.
— Вот как, — он оглядел меня с ног до головы с задумчивым выражением лица. — Ну, это было очень глупо с вашей стороны.
Вы могли серьёзно пострадать. Тот, кто это сделал, намеревался нанести непоправимый вред. Я удивлён, что вас не убили.Я подобающим образом смиренно наклонила голову, чтобы он не увидел, как я закатываю глаза.
— Да, директор.
— А теперь отправляйтесь домой и приведите себя в порядок, — он громко хлопнул в ладоши, привлекая внимание мальчиков. — Остальные останутся и помогут навести порядок.
Комната дружно застонала.
Я не стала спорить. Это не стоило того, особенно сейчас, когда я стояла в испорченной одежде и с пульсирующей болью в бедре. Поднимаясь по лестнице, я слегка прихрамывала. Время от времени мимо меня по лестнице или по коридору пробегал преподаватель или ученик. Я не обращала на них никакого внимания и побрела обратно во двор. Теперь, когда бой закончился, у меня болела каждая клеточка тела.
Проходя мимо комнаты, в которой стоял мой робот, я мельком увидела свет из коридора, отражавшийся от чистого блеска её металлического лица. Я помедлила лишь на секунду. Я сыта по горло роботами.
Покачав головой, я прошла мимо приоткрытой двери. Академии нужно вложить деньги в некоторые замки, особенно когда вокруг рыщет саботажник.
Обтянутая кожей ладонь схватила меня за лицо, закрывая рот, и сильная рука дёрнула меня назад.
Я почувствовала, как меня словно молнией пронзило, обеими руками вцепилась за ладонь, прижатую ко рту, и сумела оторвать от себя мизинец.
Изогнувшись вбок, я начала сопротивляться. Я взяла палец и потянула его назад, пока не услышала громкий щелчок. Мужчина вскрикнул и отдёрнул руку. Я закричала так громко, как только могла, потом схватила его ладонь и поднесла её ко рту, чтобы прокусить кожаную перчатку.
Я изо всех сил стала пинаться и топать ногами, угодив каблуком по его ботинку и запрокинув голову, чтобы ударить его затылком в лицо. Острая боль пронзила мою голову. У меня возникло такое чувство, будто я только что разбила череп обо что-то металлическое. После второго болезненного крика мужчины, рука на моей талии разжалась, и я рванула вперёд, как заяц, вспугнутый из шиповника.
Я промчалась по коридорам и сбежала по лестнице в открытый двор. Развернувшись, я с трудом перевела дыхание. Позади меня никого не было. Я была одна.
Во дворе грохотали экипажи. Без дальнейших колебаний я сбежала по пандусу в большой туннель. Приехало несколько Развлекателей. Директор Лоренс, должно быть, послал за ними, чтобы те помогли. Я сразу узнала герб Чэдвика.
— Оливер! — я подбежала к нему и бросилась вперёд. Он поймал меня и крепко держал, пока я дрожала в его объятиях.
— Мег, что случилось? Я слышал, что произошёл несчастный случай, — он окинул взглядом мою испорченную одежду.
— Нападение, — выдохнула я, настолько взвинченная, что едва могла говорить. Я просто хотела почувствовать себя в безопасности. Я боялась, что больше не смогу чувствовать себя в безопасности. — Там саботажник. Мужчина… — я снова начала кашлять. Я не могла дышать.
— Сюда, — он помог мне сесть в свою роскошную карету, не обращая внимания на то, что с моих юбок всё ещё капает вино. Он коротко переговорил с кучером и вернулся к двери. — Карета отвезёт тебя домой.