Затерянный мир: Четвёртый (виртуальный) сезон
Шрифт:
Пистолет выбить не удалось, Мориарти крепко его держал. Глава преступного мира оказался на редкость силён… Злодей без труда подавил сопротивление женщины, навёл на неё пистолетный ствол. И расплылся в улыбке. …На всё про всё ушло от силы три секунды.
… Откуда-то сбоку появился некто третий, а сверху – четвёртый. Холмс выбежал из соседней комнаты, у двери которой до этого притаился, а Рокстон спрыгнул со второго этажа.
Первым возле Мориарти оказался Холмс. И одним ударом отбил профессора от наследницы, попутно выхватив и отбросив в сторону пистолет противника. В следующую секунду Маргарит оказалась в объятьях
Девочка моя, зачем же ты на него набросилась? – бормотал лорд, гладя брюнетку по волосам, целуя её в виски и щёки. – Я держал его на прицеле, ещё бы секунда и я бы его подстрелил. Когда вы были во дворе, я боялся промахнуться. А здесь в гостиной я просто не мог прицелиться… Испугался, что попаду в тебя. – Он словно оправдывался. – Думал: сумею уловить нужный миг, чтоб не подвергать тебя риску, а в результате... Прости. Прости, родная.
Всё хорошо, - едва слышно тараторила Маргарит, обнимая лорда за плечи, прижимаясь к нему. – Всё хорошо.
Тем временем Холмс и Мориарти выясняли отношения куда менее нежным способом. Они опять схватились. Прерванное сражение у Рейхенбахского водопада возобновилось. И теперь оно должно было завершиться раз и навсегда.
Рокстон собрался было прийти на подмогу, но Холмс, увидев это краем глаза, пропыхтел между ударами:
Не вмешивайтесь. Это моё дело.
И своё дело он довёл до конца. Не сразу. Не без труда. Но он это всё-таки сделал!
Удар. Ещё один. Снова удар. Опять. Ещё. Боевое искусство баритсу не единожды выручало Холмса раньше, выручило и сейчас. Несколько стремительных нападок и блестящих уходов от выпадов противника, а затем контрольный удар, в который знаменитый сыщик вложил всю свою энергию.
С истошным криком Мориарти перевалился через наружные перила и полетел вниз. И там его ждали не воды водопада, а твёрдая земля.
Свидетелями падения стали не только Холмс, Рокстон и Маргарит, но и Челленджер, Нэд, Вероника и Финн, как раз подошедшие к дому. Финал представлял собой малоприятное зрелище. Девушки резко отвернулись, а когда вновь встали лицом к жилищу, то старательно избегали взглядами место встречи Мориарти с землёй. Челленджер и Мелоун тоже поморщились.
Задрав голову и оценив расстояние от дома до двора, репортёр вздохнул:
Сколько же человек отсюда уже попадало.
А сколько народу у вас тут вообще окочурилось? – поддержала изысканную беседу арбалетчица. – Ребята, пора заводить подсобное кладбище.
Все собрались в гостиной, но при этом разбились на три мини-группы и пристроились по разным углам.
Нэд пытал расспросами Холмса, и тот уже начинал терять остатки своего легендарного терпения.
А кто был тем загадочным посетителем, пришедшим к Вам и попросившим помочь в деле с шантажистом-бароном? Кто этот знатный клиент?
Прошу прощения? – искренне удивился сыщик.
Ах, да.
– Нэд понурил голову. – Это же произошло, если мне не изменяет память, в 1902 году. То есть для Вас это ещё не случилось…
Даже если бы и случилось,
вряд ли я бы раскрыл Вам конфиденциальную информацию. – Холмс хоть и строго, но улыбнулся.Репортёр продолжил вызнавать всё обо всём. Кажется, он расспросил обо всей жизни детектива: с момента рождения до нынешних времён.
Кстати о временах.
Мы можем переместиться вместе с Холмсом? – Маргарит внимательно посмотрела сначала на Челленджера, потом на Рокстона.
И обосноваться в прошлом? – как-то неуверенно поморщился лорд.
Брюнетка вскинула подбородок.
Лучше цивилизованное прошлое, чем варварское настоящее.
Пустое, - вынес вердикт Джордж Эдвард. – Первоначального выброса энергии хватило на переправку двоих. Думаю, при вторичном запуске энергии высвободится меньше, так что вернуть сможем лишь одного человека.
Маргарит досадливо вздохнула.
Но ведь если Холмс угодит прямиком обратно в водопад, то погибнет, - промолвил Рокстон.
На лице рыжего профессора появилась улыбка.
Об этом не беспокойтесь. У меня есть парочка приспособлений, которые помогут Холмсу выбраться.
Финн опиралась на балконные перила, безмолвно вглядываясь в подступающую ночь. Вероника стояла рядом. Лэйтон чувствовала, что надо что-нибудь говорить, чтобы не дать подруге окончательно погрузиться в пучину мрачных раздумий и воспоминаний.
Холмс хорошо всё придумал, отлично рассчитал дальнейшие ходы Мориарти. И хорошо, что наша компания разделилась. Пригодились и Холмс с Рокстоном в доме, и мы с тобой у озера. Ещё немного, и те рапторы сожрали бы Нэда и Челленджера.
Угу, - кивнула Финн.
Вероника в нерешительности закусила губу, потом всё-таки продолжила:
И мы почти нагнали Мориарти и Маргарит по их следам. Разве мы не молодцы? – Она попробовала заразить подругу своей улыбкой.
Не вышло. Финн лишь повторила:
Угу. – И, кажется, непроизвольно, потёрла свой браслет.
Вероника глубоко вздохнула. Затем ласково погладила арбалетчицу по плечу.
Мы этого не допустим, Финн. Мы всё исправим. Не будет никакой атомной войны, я тебе обещаю.
Финн наконец-то повернулась к хозяйке дома. Ничего не сказала, но улыбнулась – горячо и благодарно.
Итак, - громко объявил Челленджер, обращаясь ко всем, и в первую очередь к Холмсу. – Завтра мы возвращаемся на озеро. Сегодня перед уходом мы убрали и припрятали оборудование, завтра установим снова. Надеюсь, те дикари нас больше не побеспокоят.
А если и побеспокоят, мы их быстро утихомирим, - усмехнулся Рокстон.
В общем, я полагаю, что возвращение Шерлока Холмса должно пройти гладко, - закончил свою мысль Джордж Эдвард.
Детектив наклонил голову в знак благодарности.
Послушайте, Холмс, - Маргарит вышла вперёд. – Пусть мы не может отправиться с Вами, но Вы можете кое-что для нас сделать. Исправить некоторые моменты в прошлом…
Сыщик не дал ей договорить, оборвав женщину только одним, но каким твёрдым, словом:
Нет.
Все в изумлении уставились на него. Большинство находившихся в этой комнате страстно бы хотели воспользоваться возможностью, которую озвучила наследница.
Почему? – в один голос выпалили Маргарит и Рокстон.