Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2)
Шрифт:

– Если бы ты теперь перестал разговаривать и дал мне поспать, я был бы тебе очень признателен, - прервал его неприятный голос.

– Послушай, ты. Спящая Красавица!
– решительно сказал О'Лири.
– Все это происходит с тобой на самом деле. Возможно, ты спятил от всего, что тебе пришлось пережить, но постарайся понять своим слабым умишком: ты - в камере, настоящей, трехмерной камере, кишащей мышами. И если ты не хочешь сгнить здесь заживо или попасть в лапы к палачу, тебе лучше побыстрее выбраться отсюда.

– Ну, а теперь уходи, мне надо заснуть.

– С удовольствием, только как? Проснись, болван! Может быть, вдвоем

мы что-нибудь придумаем.

– Ох, ты всего-навсего плод моего воображения. Если я усну, то проснусь в Хэтчерз Кроссроудз и буду снова сортировать овощи в лавке Баузера.

Лафайет невесело рассмеялся.

– Ты похож на одного простофилю, с которым я был знаком, - сказал он. Кстати, где находится Хэтчерз Кроссроудз?

– Территориальный округ Оклахома. Но где тебе знать о нем? Ведь мой сон вовсе не об этом.

– Оклахома - ты что же, из Штатов?

– Значит, ты знаешь о Штатах? А впрочем, почему бы и нет? Теоретически, ты мог бы знать все, что я знаю, верно? Ну, пока, я отправляюсь в страну снов...

– Погоди, - запротестовал О'Лири.
– Так, значит, ты попал сюда из США? Выходит, ты не местный житель?

– Из США? Это еще что такое? И конечно, я не местный житель. Разве я похож на дикаря, который бегает в набедренной повязке, потрясая копьем?

– Не знаю, мне в темноте не видно. Но если ты из Оклахомы, то ты должен знать, что такое США.

– Может быть, ты имеешь в виду СКА?

– А это что такое?

– Как что? Соединенные Колонии Америки, разумеется. Но послушай, исчезни и дай мне немного вздремнуть, сделай милость. Поначалу это было довольно забавно, но теперь мне все порядком надоело, а завтра у меня тяжелый день. Мистер Баузер начинает продажу соленых грецких орехов, и у нас соберется весь город...

– Да пойми же ты, наконец, болван, - взревел О'Лири, - ты - в Меланже, нравится тебе это или нет! Все это происходит с тобой на самом деле! И если они тебя повесят или отрубят голову, то это произойдет наяву, а не во сне, тебе понятно? Мы должны с тобой все обсудить. Похоже, тебя похитили и перенесли сюда так же, как и меня.

– Подумать только, я и не предполагал, что подсознательные образы могут быть так навязчивы! Если бы я не был уверен, что ты - явление субъективное, я бы поклялся, что ты реален.

– Слушай, поговорим об этом после, а сейчас представь, что я существую на самом деле. Расскажи мне, как ты сюда попал.

– Очень просто. Меня схватили и доставили сюда гвардейцы принца Крупкина. Тебе этого достаточно?

– Нет, я не об этом. Как ты вообще очутился в Меланже?

– Ах, вот ты о чем. Ты спрашиваешь, как мне удалось сконцентрировать космические течения?
– невесело рассмеялся его сосед по камере.
– Откуда мне было знать, чем все это кончится! Ел бы спокойно свою копченую селедку и пончики с вареньем, так нет! Я начал научный поиск, хотел докопаться до самой сути явлений! А тут еще мне подвернулась книга профессора Хоззлшрампфа "Современное чародейство, или Как управлять самовнушением". Я воспользовался его формулой - и пожалуйста: из моей комнаты в пансионе миссис Гринберг я в одно мгновение очутился в раскаленной от солнца пустыне.

– Вот как? Это интересно. Но продолжай, пожалуйста.

– Я пошел на восток - так мне солнце не слепило глаза - и через какое-то время очутился в горах. Там было прохладнее, мне попался ручей, я нарвал орехов и ягод. Так вот я и

шел, пока не набрел на вспаханное поле около какого-то городка. Я зашел в трактир, но только собрался попробовать бутерброд с сыром, как явились стражники. Они отвели меня к принцу, а тот предложил мне одно дельце. Оно показалось мне занятным, и я согласился. Все шло прекрасно, пока я не увидел леди Андрагорру.

– Леди Андрагорру? Что ты знаешь о леди Андрагорре?
– перебил его Лафайет.

– Мне все время надо напоминать себе, что это только сон, - прозвучал из темноты взволнованный голос, - а не то я начну рвать волосы на голове!

Лафайет услышал глубокий и протяжный вздох.

– Но ведь это сон, фантазия. На самом деле Беверли не попалась в ловушку этого мерзавца Крупкина, а меня не обманули и не бросили в темницу. И я вовсе не голоден! И если ты заткнешься и исчезнешь, то я смогу продолжить свою карьеру у Баузера!

– Давай-ка вернемся к леди Андрагорре!

– А разве я против? Эти нежные губы и стройный стан...

– Ах, ты...!
– с трудом сдержался Лафайет.
– Послушай, как там тебя! Взгляни, наконец, правде в глаза! Ты должен помочь мне спасти леди Андрагорру! Она оказалась в лапах этих негодяев...

– Всего неделю назад мистер Баузер говорил мне: Лоренцо, мой мальчик, тебя ждет большое будущее в торговле...

– Лоренцо? Так, значит, это ты продал леди Андрагорру?!
– Бросившись в направлении, откуда доносился голос, Лафайет ударился головой о стену, получив еще одну шишку.
– Где ты?
– заорал он, беспорядочно размахивая руками.
– Грязный, лживый предатель!

– Что ты так разволновался?
– послышался голос из противоположного угла.
– Что общего может быть у Бев... то есть, леди Андрагорры с таким мошенником, как ты?

– Мошенником, говоришь?
– прорычал Лафайет, осторожно двигаясь по направлению к ненавистному голосу.
– Ишь, как ты рассуждаешь, отоспавшись в камере...

Он кинулся вперед, схватил кого-то за руку, но тут же получил сокрушительный удар в челюсть.

– Эй, ты, полегче!
– заорал его сосед по камере.
– Мало мне своих неприятностей, так еще посадили сюда маньяка!

Негодяй, ты выманил ее из города, чтобы отвезти в домик к тетке, этой старой ведьме, которая работает на Крупкина...

– Родольфо тоже так решил - но стоило мне ее увидеть, как я фазу же передумал. Впрочем, тебя это не касается!

– Вот как? Ну, и куда же ты ее повез? В какое-нибудь любовное гнездышко?

– Да, если тебя это так интересует. И мы бы добрались туда, если бы поблизости не оказался отряд вооруженных всадников. Они бросились за нами в погоню, нам пришлось спасаться, а тут как назло подвернулся этот длинноногий рыцарь, лорд Чонси: он охотился в лесу и схватил нас.

– Ну что ж, может, это и к лучшему. По крайней мере, здесь у нее есть постель, на которой она сможет выспаться.

– Что? Откуда тебе известно о постели, на которой спит Бев... то есть, леди Андрагорра?

– Дело в том, что я провел под ней незабываемые полчаса.

– Ты сказал - под ней?

– Совершенно верно. Мне было слышно, как она старалась избавиться от назойливых домоганий этого типа, Чонси. А мой ковер-самолет - то есть, персональное транспортное средство, модель четыре - как раз был поблизости, на балконе. Я уже почти что вынес ее из комнаты, как вдруг появилась дворцовая стража!

Поделиться с друзьями: