Завеса Звездной пыли и Жестокости
Шрифт:
Но что еще важнее, я не должна была чувствовать, как жар поднимается между бедер.
Я просто привыкаю к своей новой сущности фейри. Не иначе. Вот чего мне стоит опасаться: предательства со стороны собственного тела, а не только самих фейри.
Существо снова зашевелилось, напоминая о той угрозе, которую представляли для меня фейри. Я не имела ни малейшего представления, как оно попало внутрь, ведь я предусмотрительно закрыла окна на ночь. Я напряглась. Голова шла кругом, пока приходилось рассматривать, с чем имею дело. Низших фейри я встречала всего пару раз: в Аварате это были скорее враги,
Я с опаской пыталась выяснить, с кем столкнулась на этот раз.
Существо было похоже на кота, только в два раза больше любого кота, увиденного мной в Алдерии. Но не размер, однако, выдавал в нем волшебную суть, а его глаза. Они на удивление напоминали глаза человека или, точнее, фейри. Во взгляде существа пылал ум, широко раскрытыми глазами оно пыталось просканировать меня, а я тем временем изучала его. Глаза сияли рассудительностью, были зелеными с темным ободком и выделялись на фоне его белой с серебряными полосами шерсти.
Я была так заворожена ими, потерявшись в золотых искорках, в которых бурлила жизнь, что не услышала, как вошла Эйр. Не знала, что служанка была в комнате до тех пор, пока внезапно не появилась метла и не стала бить существо, съежившееся в углу.
Я вскрикнула от удивления, но мой крик утонул в рыке, который раздался в ушах за секунду до того, как существо вынырнуло из-под стола. Оно однозначно было крупнее кота, и когти у него были под стать размеру. Своенравное создание бросилось прямо ко мне, и я застыла, но существо лишь юркнуло за мои ноги, свисавшие с края кровати. Не успело оно забраться под кровать, как Эйр очутилась рядом, вскинув длинную рукоять метлы наподобие меча и приготовившись снова ему угрожать.
Существо зашипело, едва уклонившись от нее, и направилось к стене, но снова встретило преграду. После того как накануне я едва поспевала за ней, меня не должна была удивлять скорость, с какой двигалась Эйр. Куда бы ни повернулось существо, Эйр была на шаг впереди, и с каждым взмахом из ее горла тоже вырывался полурык.
Я хотела приказать ей остановиться, но не смогла выдавить из себя ни слова. В глазах Эйр пылала ярость, которая напомнила мне о ярости другого горного фейри, но тот не был приговорен к вечному рабству за преступление, которое было настолько чудовищным, что он мог посчитать его даже заслуженным. Меньше всего мне хотелось встать между фейри и ее добычей. К счастью, раздался голос:
– Сейчас же прекрати!
Эйр замерла – рукоять метлы повисла в воздухе на ее руках, лицо застыло в оскале – за секунду до того, как ее импровизированное оружие наконец достигло цели. Похожее на кота существо, прижатое спиной к полу, вскочило на ноги и бросилось не в протянутые руки подоспевшей Элви, а в мои.
Я поймала его просто, инстинктивно и как раз вовремя. Заметила, как длинные когти существа втягиваются в лапы за секунду до того, как впились в меня.
Элви, все еще стоявшая в дверях, надула губки.
– А, ты ему определенно нравишься.
В ее голосе прозвучала горечь, которую она объяснила мгновением позже, добавив только для меня:
– Кэтсуги преданные. Невероятно преданные. Сомневаюсь, что он позволит кому-то из нас до себя дотронуться, раз уж выбрал тебя.
– Разве что выпустив когти, – резко добавила Эйр, но ее озлобленность была связана скорее с ненавистью, нежели с завистью. Пока Элви неотрывно смотрела на густую роскошную шерсть, которая щекотала мой подбородок, служанку больше интересовали
массивные мягкие лапы, которые все еще пытались удержаться на слишком маленьких для его съеженной фигуры коленях.Элви вздохнула:
– Он еще котенок. Тебе так повезло. Я всегда хотела, чтобы меня выбрали.
– Ага, если считать везением питомца, который может вырвать тебе глотку уже сейчас, не говоря уже о том, что будет, когда он вырастет. – Эйр презрительно окинула взглядом комок шерсти с когтями у меня на руках. – При моем дворе мы носили их шкуры как символ смелости.
– А мы не убиваем низших фейри ради забавы, – дала отпор Элви, оторвав наконец от меня взгляд, полный зависти, и уставившись на Эйр. – Может, тебе стоит заняться чем-то более полезным вместо того, чтобы рассиживать здесь и нападать на первого гостя за целый век?
Губы Эйр сжались в тонкую линию, но спорить она не стала. Я еще какое-то время смотрела на дверь после того, как она ушла, поэтому Элви слегка толкнула меня в плечо, привлекая к себе мое внимание.
– Да что с тобой? – спросила она. – Только не говори, что боишься свою служанку.
Свою служанку? Даже в самых смелых своих мечтах я не могла представить, что когда-нибудь услышу нечто подобное.
Но этой мысли было недостаточно, чтобы удержать легкую дрожь, сотрясшую плечи. Кэтсуга на коленях напрягся, всмотревшись в мои глаза.
– А не стоит? – Я еще раз взглянула на дверь, руки чуть крепче сжали мягкую шерсть, обволакивающую бедра. – Что она натворила, чтобы оказаться здесь?
– Иногда судьба бывает и похуже…
– Смерти? – спросила я, повторив слова, навязанные мне ее бабушкой и двоюродным дедом. – Вечное рабство, по-моему, как раз хуже.
– Да, но оно не кажется таким уж ужасным, если по твоей вине столько людей погибло.
У меня свело живот.
– Так Эйр…
– Убийца.
Кровь застыла в моих жилах. Словно почувствовав это, кэтсуга прильнул ближе, уткнувшись носом в грудь.
– Как она… должна ли я… – Я не могла составить связное предложение, пока проносившиеся в моей голове мысли не остановились на том, что я смогла произнести: – Сирен обещал, что я в безопасности.
– И это правда. – Элви потянулась было ко мне, как будто хотела утешить, но кэтсуга на моих коленях снова напрягся, опасно зарычав. Я почувствовала, как он начал выпускать когти, но, к счастью, убрал их, когда Элви отпрянула, не успев вонзить их в ткань, разделявшую нас. – А сейчас даже в большей, чем когда-либо, – добавила Элви и посмотрела, прищурившись, на существо на моих коленях.
– Тебе придется дать ему имя прямо сейчас.
– Имя?
Вдвоем мы опустили взгляд на кэтсугу, внимательно изучая его так же, как он изучал нас. Чем дольше я смотрела, тем сильнее его серебристая шерстка напоминала мне о сиянии, которое я видела в первую ночь.
– Может, Мун? [1]
Имя было настолько простым, что я чуть не покраснела, произнося его вслух, но кэтсуга тут же замурлыкал и прижался головой к моей груди – явный признак одобрения. Ну или он просто удачно выбирал время для проявления привязанности.
1
От англ. moon – луна, месяц.