Завет Христа
Шрифт:
23
Париж, Национальная полиция, Иль-де-Франс…
Почти семичасовое путешествие на поезде из Мюнхена в Париж сильно утомило их. Когда таксист припарковал свой «пежо» на стоянке перед штаб-квартирой Национальной полиции, Буковски облегченно вздохнул. Он открыл дверцу машины и вывалился наружу, пока Лиза отстегивала ремень безопасности и весело осматривалась вокруг.
— Ах, Париж, центр Парижа, как чудесно… Этот город — просто мечта!
— Не забывай, мы здесь по службе, — вернула она Буковски в реальность.
Здание,
— Давай войдем, — предложил он Лизе. — Максим ждет нас. У нас ушло больше времени, чем я думал. Если бы мы так не опоздали…
— Мы могли бы поехать служебным автомобилем, тогда не опоздали бы.
Буковски поморщился.
— С этими психами я и метра не проеду. Это опасно для жизни.
Перед входом стоял полицейский в синей форме. Буковски достал документы и заговорил с коллегой на превосходном французском.
Лиза удивилась.
— А я и не знала, что ты так хорошо говоришь по-французски.
— И по-английски, по-испански, знаю несколько фраз по-датски и по-арабски. По крайней мере, их мне хватило бы, чтобы не умереть с голоду или жажды.
— Да ты космополит, — заметила Лиза.
Французский коллега провел их в здание и предложил подождать в приемной. Высокое, наполненное светом помещение было украшено различными постерами и картинками полицейских будней — реклама для новобранцев. Не прошло и пяти минут, как в комнату вошел Максим Руан. Крупный темноволосый француз тоже был в синей форме. Серебряные знаки отличия с дубовыми листьями подчеркивали его молодцеватость. Он галантно подступил к Лизе, взял ее руку и запечатлел легкий поцелуй на тыльной стороне ее ладони.
— Это честь для меня, mademoiselle, — произнес он на чистом немецком языке. — Штефан очень много мне о вас рассказывал.
— Надеюсь, только хорошее, — смущенно ответила Лиза.
Буковски поднялся.
— А ну-ка, притормози, это моя коллега, — проворчал он.
Руан обернулся, подошел к Буковски и обнял его.
— А он ни капли не изменился, все тот же старый сукин сын, каким был в Гааге. Как вы только его терпите, mademoiselle?
Максим провел своих гостей по зданию. Длинные широкие коридоры, всюду офисы и бесчисленные служащие, спешащие по делам — штаб-квартира французской Национальной полиции отличалась от земельного уголовного розыска в Мюнхене только архитектурным стилем. Кабинет Максима Руана находился на третьем этаже. Service International [20] — гласила надпись на стеклянной двери, в которую они вошли, прежде чем Буковски смог наконец усесться на мягкий диван.
20
Отдел
международных связей ( фр.).Сначала они немного поболтали о старых временах, поговорили о коллегах, с которыми вместе работали и которых давно потеряли из виду. Лиза терпеливо ждала, пока радость встречи улеглась и Буковски перешел к настоящей причине своего приезда.
— Интересная история, — заметил Максим после того, как старый друг сообщил ему подробности убийства двух священников и пономаря, а также вторжения в паломническую церковь в Висе.
— Следы однозначно ведут во Францию, — подвела итог Лиза, после того как Штефан Буковски упомянул о машине с французскими номерами и о конфетном фантике.
— Но почему вы не обратились в Федеральное управление уголовной полиции…
— Ну ты же знаешь все эти формальности и нашу бюрократию, — перебил его Буковски. — Если бы мы направили официальную просьбу к французским властям, то бумаги легли бы под сукно где-нибудь в Висбадене или в прокуратуре Парижа. Уж я-то знаю. Нет, нам нужны факты, и как можно скорее. Мы уже знаем, что машина, очевидно, была взята напрокат. Но нам нужна твоя помощь, так как мы хотим выяснить, кто арендовал ее в день преступления. Кроме того, мы получили образец ДНК подозреваемого. Все данные у меня с собой.
Штефан Буковски полез в дорожную сумку и достал оттуда папку. Максим Руан забрал ее и пролистал.
— «Ле Мюле», — пробормотал он. — Это в Экс-ан-Провансе. Маленькое семейное предприятие.
— Ты разбираешься в конфетах?
— Они, конечно, не так известны, как наше бордо или шампанское, но эти карамельки — тоже маленькое фирменное блюдо нашей страны. Я сам их люблю.
— Было бы здорово, если бы ты…
— Я позабочусь о бумагах, но позвольте мне сначала проводить вас в отель. Сегодня вечером мы вместе поужинаем, а потом я покажу вам город. Не страшно, если вы приступите к обмену мнениями на конференции только завтра к полудню. Я сообщил, что сегодня вы не появитесь.
— Где находится отель? — спросила Лиза.
— Я забронировал вам номер в отеле «Леско», — ответил Максим. — Там очень мило. Один из моих людей отвезет вас.
— Номер? — ошарашенно спросила Лиза.
Максим улыбнулся.
— Mademoiselle, я никогда так не поступил бы с вами. Я знаю Штефана и не хотел бы, чтобы вы попали ночью в его сети: он ненасытен, если вы понимаете, о чем я.
Лиза посмотрела на Максима с подчеркнутым изумлением.
— Я знаю только то, что он быстро устает — если вы понимаете, о чем я.
Иерусалим, отель «Кинг Дэвид», номер 311…
Том ждал, когда официант с сервировочным столиком исчезнет за следующим утлом. Яара выбрала себе место рядом с лифтами, а Мошав охранял другой конец коридора. После того как официант покинул наконец их этаж, у Тома завибрировал мобильный телефон. Это был условный знак.
— Можно начинать? Ты абсолютно уверен? — спросил Мошав.