Здесь водятся чудовища
Шрифт:
Строуд не возвращался до самого вечера. И вернулся с новостями, которые отмели их слабую надежду на использование реки. Окрестности были переполнены бандами беженцев, а небо усеяно летающими тарелками, охотящимися за ними на открытых пространствах. Строуд был свидетелем поимки двух групп, одна из которых представляла собой отряд мужчин в британской форме времен первой мировой войны.
– Я не смог разглядеть их знаки различия, - сообщил он, пережевывая печенье из орехов, которое приготовила для него миссис Клэпп. - Но припоминаю, что у моего отца была такая же форма и снаряжение. Я тогда был еще маленький мальчик, когда он в последний раз садился на уходящий корабль. В Турцию. Он отправился воевать в Турцию.
Но я хорошо помню, как выглядел мой отец... и те парни, которых поймали летающие охотники, у них было такое же снаряжение, клянусь вам! Окажись я к ним ближе, у нас был бы шанс оказаться там вместе. - Он покачал головой.
– Эти миграции и охота стали принимать необычно большие масштабы, заключил викарий. - Может быть, те, кто охотятся, задались целью очистить всю территорию?
– Ну, - Строуд наконец покончил с едой. - Разумеется, это так. Но я вполне допускаю, что это и не вся правда, викарий. Здесь и раньше бывали охоты, но не такие. Мне кажется, что есть нечто другое, что заставляет этих людей срываться с мест. Нечто, находящееся на севере. Они все движутся оттуда, стабильно и направленно - как будто что-то наступает им на хвосты.
– В любом случае, самое лучшее для нас - это оставаться в укрытии, если мы хотим быть свободными. Воздушные охотники имеют большие преимущества перед всеми беженцами. Выйти на реку на виду у всех - все равно, что самим попроситься в сети.
– Николас. - Викарий позвал американца. - Что сказал Авалон, когда предупреждал тебя? Вспомни поточнее его слова, если сможешь.
Ник на минуту прикрыл глаза, мобилизуя память, чтобы отыскать необходимые Хедлету слова. Он мог видеть Авалона как живого. А сейчас он будто бы мог слышать бесстрастный голос Герольда, так что ему оставалось лишь повторить, слово в слово, что тот говорил.
– Авалон не враг человека. Это место для мира и безопасности. Но если кто-то остался без него, тогда приходит тьма и зло. Такое случалось и раньше, когда зло обрушивалось на землю. Там, где ему встречались Авалон, Тара, Броклайн, Карнак, там оно лишь плещется о стены, которых не в силах преодолеть. Но для тех, кто остается без тех стен, есть только неисчислимая опасность. Это зло периодически прибывает и убывает. Сейчас время начала прилива.
– Авалон? - переспросил Строуд.
– Герольд. - Крокер коротко пояснил ему, и вновь наступила тишина. Ник знал, что все теперь смотрят на него, но он старался смотреть только в глаза Хедлета.
Если другие лишь обвиняли его, и он был уверен, что так оно и было, то в выражении лица викария он этого не находил.
Строуд поднялся на ноги и двинулся вперед, пока его обветренное лицо не оказалось почти вплотную с лицом Ника.
– Ты перекинулся парой слов с Герольдом, да? - Для Строуда этот факт был событием чрезвычайной важности.
– Да, - коротко ответил Ник, не прибавив никаких пояснений.
– Ты, должно быть, очень подружился с ним, раз он дает тебе предупреждения? - продолжил Строуд. Все недоверие Крокера было еще отчетливее выражено на этом коричнево-красном лице. Огромные усы торчали во все стороны, источая неприятие.
– Если ты имеешь в виду, принял ли я его предложение, - ответил ему Ник, - то нет, я не принял. Тем не менее, он спас мне жизнь.
– Ты об этом ничего не рассказывал, - вмешался Крокер. - Ты освободился сам... в известном смысле, это потребовало каких-то действий.
– Он указал мне способ. - Ник взял себя в руки, но раздражительность Крокера могла разжечь
в нем пожар, угрожавший смести все его внутренние усилия. - Если бы он не сделал этого...– Это весьма любопытная сказка, - вновь ухватился Крокер. - Пусть они послушают ее... все... прямо сейчас. И посмотрим, что они думают на этот счет!
Хедлет кивнул.
– Расскажи им, Николас, с самого начала.
В присутствии викария и Крокера, Ник не мог изменить свой рассказ, если бы даже и хотел. Пусть они выслушают, как все случилось, а затем или поверят, или отвергнут его.
Он еще раз пересказал свои приключения во всех деталях, начиная с первой встречи с Авалоном и кончая моментом, когда викарий и Крокер обнаружили его. Рассказ его больше не прерывали, а внимательно слушали. Когда же он закончил, то ожидал услышать голоса недоверия, подозрения и полного неприятия.
– Ты... ты просто думал... и получил в руки вот этот нож? - Строуд открыл расследование. Ник вытащил из-за пояса кинжал, о котором шла речь.
– Я получил вот этот.
Строуд выхватил кинжал из его рук, тщательно изучил его, а затем бросил на каменный пол, где он со звоном упал, на некотором расстоянии от присутствующих.
– Вот твой чудесный нож, - сказал он. - А теперь давай посмотрим, как ты получишь его обратно с помощью одной лишь мысли!
Достаточно честное испытание, Ник отдавал ему должное. Он повернулся лицом к клинку. Сейчас он пытался освободить голову от всего, кроме необходимости заполучить этот нож. Он должен заполучить его... Как это он делал раньше? Кисть... кисть подхватывает его... затем предплечье... Ник сконцентрировал все свое внимание на необходимости обрести "руку". Но, хотя его мозг разрывался от боли под ударами его желания, в воздухе ничего не формировалось. Не было "туманной" субстанции, протянувшей вперед пальцы, хватающие рукоятку ножа. Он изо всех сил пытался воссоздать эту руку, но ничего не выходило. Что-то присутствовало здесь, чего не было на открытом пространстве, некий барьер, о который безрезультатно билось его желание.
– Я не могу сделать это. - Как долго длились его попытки, он не знал. Но что-то здесь заворачивало назад все его усилия. - На этот раз я ничего не могу сделать.
– Потому что, - с триумфом в голосе объявил Крокер, - этого никогда не было! Эта история - круглая ложь, с самого начала, я знал это!
Тут в плечо Ника вцепилась рука, и с такой силой, что развернула его кругом, прежде чем он успел оказать сопротивление. Затем к его лицу приблизилось лицо Строуда.
– Ты продался Герольду! Затем пришел сюда, чтобы заполучить нас. Ты пришел не открыто, как Рита... ты прополз как червь!
Ник попытался увернуться от удара. Его попытка отчасти удалась, так что Строуду не удалось сбить его с ног, а он всего лишь, пошатнувшись, привалился к стене. Сейчас он испытывал головокружение от удара, и только наполовину осознавал, что между ними встал Хедлет.
– Сэм! - голос викария прозвучал как команда, на которую Строуд ответил рычаньем. Но он уже не пытался ударить свою жертву второй раз.
– Он продался и пришел сюда, чтобы захватить нас, - неразборчиво проговорил Строуд. - Вы знаете это, викарий.
– Ты слишком пристрастен, Сэм. Все вы. - Хедлет говорил не только для Строуда, но и для остальных, которые пришли в движение, как будто были готовы присоединиться к нему, какую бы месть тот не собирался произвести, их лица... уродливы и безобразны. И страх поселился в душе Ника. Он слышал об истерии, которая охватывает толпу. Был ли сейчас тот же самый ужас?
– Слушайте меня очень внимательно, все вы, - продолжил Хедлет. - Это чрезвычайно важно... не только для Николаса, но и для вас, потому что вы полагаете, будто можете олицетворять суд, и, кроме того, мои слова могут определить и наше будущее.