Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Они что, не верят собственным глазам?
– спросил Виеро.

Чен-Лу подошел к полицейскому, который описал травму Альвареса и сказал:

– Пропустите нас, пожалуйста.

– Что? А-а... да, сэр.
– Линия охраны расступилась. Чен-Лу остановился около руководителя пограничников, взглянул сначала на Рин, затем на Мартиньо.

– Я тоже не верю. Вот если бы я мог пощупать своими руками эту... эту вещь.

– Что это, чему вы не верите?
– спросил Мартиньо.

– Я думаю, что это что-то вроде автомата. Так, Рин?

– Должно быть, -

сказала она.

– Ну и во сколько вы оцениваете эту вероятность, - спросил Мартиньо.

– Десять тысяч крузейро.

– Пожалуйста, придержите прекрасного д-ра Келли здесь, вне поля досягаемости, - сказал Мартиньо. Он повернулся к Виеро.
– Что там задерживается Рамон с грузовиком? Найди их. Мне нужны увеличительное стекло, щиток и усовершенствованное ружье.

– Шеф!

– Быстро. О, да... и возьми большую бутылку для образцов.

Виеро вздохнул и пошел выполнять приказ.

– Чем является эта вещь, вы говорите?
– спросил Чен-Лу.

– Я не обязан говорить.

– Вы хотите сказать, что это одно из тех существ, которых никто кроме пограничников, кажется, не видит в отдаленных районах?

– Я не могу отрицать того, что видят мои глаза.

– Почему мы никогда не видели образцов, интересно знать?
– размышлял Чен-Лу.

Мартиньо задержал дыхание, чтобы сдержать взрыв гнева. Здесь, в Зеленой Зоне, это до смешного безопасно. Он осмелился поставить под вопрос то, что пограничники знают фактически давно!

– Разве это неинтересный вопрос?
– спросил Чен-Лу.

– Нам повезло, что мы сами выбрались оттуда живыми, - взорвался Мартиньо.

– Любой энтомолог скажет вам, что такое физически невозможно, сказала Рин.

– Материал не может служить опорой такой структуре, да еще при такой деятельности, - сказал Чен-Лу.

– Могу понять, что энтомологи должны быть правы, - сказал Мартиньо.

Рин пристально посмотрела на него. Злой цинизм удивил ее. Он наступал, а не оставался в обороне. Он действовал как человек, который верит, что невозможное там в фонтане действительно является гигантским насекомым. Но в ночном клубе он оспаривал другую сторону.

– Вы видели таких существ в джунглях?
– спросил Чен-Лу.

– Вы разве не видите шрам на лице Виеро?

– Что доказывает этот шрам?

– Мы видели... то что мы видели.

– Но насекомое не может достигать таких размеров!
– запротестовала Рин. Она обратила внимание на темное существо, которое плясало вдоль кольца фонтана за стеной воды.

– Так мне доложили, - сказал Мартиньо. Он размышлял тогда над сообщением из Сьерра Дос Паресис. Фантастические существа ростом в три метра - восемнадцать футов. Он знал аргументы, опровергающие такую вещь. Рин, все энтомологи были правы. Возможно ли, чтобы эти существа были автоматами? Кто бы мог построить такие вещи? Зачем?

– Это должно быть какого-то рода механическим подобием...
– сказала Рин.
– Хотя кислота и реальна, - сказал Чен-Лу.
– Посмотрите на желтые пятна на лужайке.

Мартиньо напомнил себе, что его собственные знания вынуждали его согласиться с Рин

и Чен-Лу. Он бы даже отрицал перед Виеро, что гигантское фантастическое чудовище может существовать. Он знал, как обрастают слухи. Сейчас в этих Красных зонах так мало людей, кроме пограничников. План повторного заселения был самым эффективным. И нельзя было отрицать того, что многие пограничники - полуграмотные люди с предрассудками, привлеченные на работу только романтикой и деньгами.

Мартиньо покачал головой. Он был там на дороге Гояза в тот день, когда Виеро получил ожог кислотой. Он видел... то, что он видел. А сейчас это создание в фонтане.

Свистящий рев моторов грузовика дошел до его сознания. Звук стал громче. Толпа расступилась, давая широкий проход, когда Рамон развернул грузовик ирмандадес рядом с машиной Хермосилмо. Задние дверцы открылись, и Виеро спрыгнул вниз, когда моторы заглохли.

– Шеф, - позвал он.
– Почему мы не используем грузовик? Рамон мог бы подогнать его прямо к...

Мартиньо дал ему знак замолчать и заговорил с Чен-Лу.

– У грузовика недостаточная маневренность. Вы видели, как быстро это существо.

– Вы не сказали, что думаете о природе этого существа, - сказал Чен-Лу.

– Я скажу это, как только увижу его в бутылке для образцов, - сказал Мартиньо.

Виеро подошел к нему и сказал:

– Но грузовик бы дал нам возможность...

– Нет! Д-р Чен-Лу желает получить неповрежденный образец. Дайте нам несколько пенных бомб. Мы пойдем туда сами.

Виеро вздохнул, пожал плечами, вернулся к задней дверце грузовика и коротко переговорил с кем-то внутри. Пограничник в грузовике начал передавать оборудование.

Мартиньо повернулся к полицейскому, помогающему сдерживать толпу, и сказал:

– Можете вы передать сообщение машинам, стоящим там?

– Конечно, уважаемый сэр.
– Я хочу, чтобы они отвернули фары. Я не могу рисковать быть ослепленным фарами перед собой. Вы понимаете?

– Им сейчас же передадут.
– Он повернулся и передал приказ офицеру вдоль по шеренге.

Мартиньо подошел к задней дверце грузовика, взял ружье, проверил зарядное устройство, вынул его, взял другое с полки на дверце. Он вставил замок и снова проверил ружье.

– Держите бутылку для образцов здесь, пока мы не сделаем неподвижным это... эту вещь, - сказал он.
– Я крикну, когда она понадобится.

Виеро выкатил щиток толщиной в два сантиметра из кислотостойкого материала, привел в нужное состояние увеличительное стекло, установил на двухколесную ручную тачку. Узкая щель справа приняла ружье.

Пограничник в грузовике выдал два защитных костюма - серебристо-серые фиберглассовые сэндвичи, упакованные в синтетический материал, стойкий против кислоты.

Мартиньо залез в один из них и проверил замки.

Виеро залез в другой.

– Я могу использовать Томе со щитком, - сказал Мартиньо.

– Томе не имеет достаточно опыта, шеф.

Мартиньо кивнул, начал проверять пенные бомбы и вспомогательное оборудование. Он повесил дополнительные зарядные цилиндры на полку щитка.

Поделиться с друзьями: