Зелёный рассвет
Шрифт:
– Тихо, боец услы… Ай!
– Бросил всё, живо! – Фрисс услышал сдавленные вскрики и звуки ударов, в два прыжка обогнул выступ стены и едва не врезался в человека. Воин в поблескивающей стёганке, перехватив короткое копьё у наконечника, древком лупил по спине скрючившегося жителя, второй сидел на земле рядом, закрывая голову руками, и сдавленно скулил.
– Жрать он будет, урод, - приговаривал воин, выдыхая сквозь зубы. – Жрать…
Как он проглядел Речника, Фрисс не понял – и задумываться не стал. Голова чужака мотнулась от удара, и Фриссгейн перехватил копьё за древко и вырвал из ослабевших рук. Воин выхватил из-за пояса странную штуковину из тусклого металла – трубку
Он, изумлённо мигнув, уставился на побеждённого врага, но долго глазеть ему не дали. Кто-то прыгнул сзади и повис на его спине, по плечу со скрипом скользнул длинный, широкий, но тупой нож… или топор? Фрисс развернулся, сцапал напавшего за пальцы, с силой сжал их – почти голый человек кубарем покатился по грибной поросли. Второй замахнулся ножом, но, встретившись взглядом с Речником, растянулся на земле и закрыл голову руками.
– Призрак! Вермин, дебил, куда ты завёл нас?!
– Призрак, призрак, призрак… - тот, кому Фрисс прищемил пальцы, лежал и тихо скулил. Речник пощупал плечо – тесак оставил маленькую царапину на коже доспеха. «Слабая у него рука,» - подумал он.
– Не лезь ко мне, и я не трону тебя, - проворчал он, глядя на дрожащих врагов. – Чего вы боитесь? Мы не призраки.
Он протянул руку к ближайшему жителю – тот, вскрикнув, откатился в сторону. Фрисс мельком увидел его лицо, перемазанное землёй и грибной мякотью. Из одежды на жителе была короткая юбка из разноцветных лоскутов, залитых чем-то поблескивающим, и пара сандалий. Блестящий мешок, наполненный пещерными грибами, лежал рядом. Фрисс приподнял его и удивлённо хмыкнул. «Что тут тяжёлого?»
– Эй, мутант, а ну отдал копьё! – побитый воин наконец поднялся на ноги и, расправив плечи, шагнул к Речнику. – Давай сюда, живо!
Фрисс усмехнулся.
– Ты думаешь напугать меня? Я – не они, - он кивнул на полуголых жителей, и они снова задрожали. – Говори по-хорошему, кто ты?
– Это же очевидно, - пробормотал Халан, и все трое «пещерников» повернулись к нему. Он разглядывал подобранный бластер.
– Отвечай мне, боец, - правитель заглянул низкорослому воину в глаза, и тот вздрогнул и замер на месте. – Как ты называешь себя, и кто эти люди?
– Я… - подземный житель шумно сглотнул. Фрисс видел, как его глаза расширяются. Они были до странности тусклыми, будто вовсе не отражали свет.
– Вермин, боец Нарди, - медленно проговорил воин. – Охраняющий сборщиков в грибных пещерах. Откуда ты взялся, мутант? Сверху?
– Моё имя – Халан, - отозвался правитель Дзельты, жестом подзывая Речника. – Со мной Фриссгейн, воин Великой Реки. Вы, Нарди, живёте в этих пещерах? Вы – те, кого называют «аскес»?
Боец мотнул головой. Он пытался отвести взгляд от горящих глаз Халана, но не мог. Двое жителей успели сесть и теперь смотрели на правителя, так же вытаращив бесцветные глаза.
– Мы живём в городе, - буркнул Вермин. – Все Нарди живут в городе, только мутанты – в пещерах. Кто нас так называет? Фараны? Вы – бойцы Фаранов?!
Он потянулся к поясу, взглянул на бластер в руках Халана и сплюнул.
– Фараны и Нарди – все люди, живущие тут? У вас один город? – спросил повелитель Дзельты. – Он далеко?
Боец дважды кивнул, снова шумно сглотнул и покосился на Фрисса.
– Что тебе нужно? Эти уроды? Забирай! – он
повернулся к сборщику, хотел пнуть его, но наткнулся на взгляд Речника и вздрогнул. – Забирай их! А бластер верни. Ты не умеешь из него стрелять, тупой мутант!– Он давно сломан, - Халан бросил Вермину оружие. – Отведи нас в свой город, Нарди. Мы хотим взглянуть на него.
– Отдай копьё! – боец повернулся к Фриссу. Тот усмехнулся.
– Пока побудет у меня. И мешок тоже.
«Из чего эта штука?» - он недоумённо разглядывал копьё. «Не деревяшка, не солома и не металл… Река моя Праматерь… Это же фрил – палка из фрила… а наконечник из какой-то дряни… пахнет, как пещерный жук! Это кусок кого-то живого…»
Трое пещерных жителей шли впереди, то и дело оглядываясь и тут же отворачиваясь. Фрисс рассматривал стёганку Вермина и пересчитывал лоскуты, из которых она была сшита. Это были разноцветные обрывки фрила, залитые чем-то прозрачным вперемешку с запутанными белыми волокнами. Из-под тряпья выступали жёсткие пластинки разной формы и размера.
– У них все вещи – древние, - прошептал Фрисс, обращаясь к Халану. – Эта штука – взаправду бластер? Как у сарматов?
– Сарматы оружие чинят, - тихо ответил правитель.
Фрисс слышал внизу, под толщей камня, шум текущей воды, а в воздухе – странный гул, идущий со всех сторон одновременно. «Старые машины,» - он огляделся по сторонам, но увидел только прямые туннели, обшитые рилкаром и засыпанные землёй, мышиным помётом и остатками гниющих грибов. Один из сборщиков, сорвав со стены гриб, затолкал его в рот. Вермин развернулся к нему, но на полпути остановился, выдохнул сквозь зубы и пошёл дальше.
– Мутанты… - пробормотал он.
– Вы что, рабы? – спросил Фрисс у сборщика, тронув его за плечо. Пещерный житель вздрогнул, как от удара, и замотал головой.
– Не лезь ко мне! Мы – Нарди, горожане, а ты – дикий мутант!
– Я – воин Великой Реки, - сказал Фрисс. – Если вас обижают, я могу помочь. Вы есть хотите?
– Ничего не бери! – крикнул Вермин, скалясь по-звериному. – Это мутанты, они сверху, - ты сдохнешь на месте!
Впереди упиралась в потолок пещеры высокая стена, расколотая надвое. Проём был заделан толстым листом металла – стальной створкой ворот толщиной в пару пальцев. Над воротами в прорезях стены что-то поблескивало. Фрисс с трудом отвёл взгляд от куска стали и увидел сопла бластеров.
– Эй, внутри! – заорал Вермин. – Открывай! Я поймал диких мутантов! Иди, иди сюда, забирай их барах…
– Открывай! – перебил его Халан. – Мы пришли в город Нарди, как гости. Никому не будет причинён вред!
Фрисс почувствовал, как воздух густеет и мелко дрожит. Все трое аскес, побелев под слоем грязи, упали на колени. Дверь с лязгом опустилась, и Речник увидел толстые белые канаты, на которых она держалась. «Паучьи нити,» - понял он и невольно поёжился. «Крупный, должно быть, паучок…»
Он шагнул на дверь, и стальной лист загрохотал, заглушив невнятные шорохи за стеной. Справа и слева от ворот лепились друг к другу комнаты с неровными дверными проёмами. Это были не отдельные хижины, а, скорее, остатки огромного здания, разрубленного надвое и постепенно разрушающегося сверху. Где-то ещё сохранились помещения второго этажа, но у них не хватало стен. О том, что был и третий, и четвёртый, напоминали только торчащие огрызки балок. От ворот сквозь остатки громадного дома тянулся широкий прямой коридор. Он упирался в округлую стальную дверь высотой в дюжину локтей. Перед ней громоздилась гора обломков, виднелись какие-то выгородки, тянулся к потолку дымок. Надо всем этим торчала из пола плита рилкара с начерченным на ней чёрно-жёлтым трилистником.