Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Марси, раньше от тебя не бывало столько грохота, - заметил он с излишней серьезностью в голосе, которую забавно портил насморк. Келли подавилась, сдерживая смех. Она, разумеется, все поняла.

– Стройка завершена! Путь проверен!
– радостно сообщил Джон, и все пришли к не произнесенному вслух мнению: он никогда не был так счастлив. Причина настроения сомнений не вызывала. Определенно, дело не только в строительстве.

– А корабля нет, - со злостью заметила Марсия, которую его счастливое настроение огорчило. Три дня на острове! Да, весело же они провели время, это видно! А эта любовница нотариуса,

и еще неизвестно кого, посмела нацепить кольцо, будто они уже женаты! Марсию мучила тошнота. Она знала, что из-за беременности, но с мрачным удовольствием убеждала себя, что ее тошнит от Мид.

– Как поступим с арестованными? Подождем?
– быстрым темпом выпалил Майкл, пока Джон не поссорился с Марси.

– Если кого-то выпустят - заберем с собой. Но ждать их мы не сможем, иначе пострадают все. Есть новости от матери Эдди?

– Нет, - угрюмо отозвался Майкл, ни на кого не глядя.
– Я позвонил соседям, они обещали отдать его сестренок.

– Может, это засада!

– Соседи - из наших, просто их не арестовали.

– "Чистку" провели выборочную, - сказал Тони.
– Показали, как они страшны в гневе, чтобы мы не смели... Все - вранье!

– Так и есть... Какие новости от львицы?

– Следует плану, обещает, корабль скоро будет, - отчитался Блэк. Говорить ему было трудно, он ведь дышал ртом из-за забитого носа.
– Чарльза все еще не выпускают из района, нам придется вызволить его по пути в научный городок. Только старина Марк постоянно откладывает дело. Она даст знать, когда обозначится конкретная дата.

Блэк вздохнул, выпустив все, что хотел сказать с забитым носом и больным горлом.

Келли откинулась на спинку стула и посмотрела на Джона, которого теперь не загораживала Марсия. Она была потрясена: Элизабет Стоун связана с ними?! Теперь понятно, почему ей так хотелось остров! Трудно поверить, чтобы львица испытывала любовь, но материнский долг не угасаем.

– Значит, будем ждать. Передайте по цепочке, что путь проверен, стройка завершена. Нам осталось...
он прикусил губу, чтобы не улыбнуться, - потерпеть несколько дней или неделю.

На его губе не было болячек от укусов, он был здоров и полон сил, успел загореть и выспаться. Марсии было больно, что не она принесла ему радость. Она повернула голову в другую сторону и столкнулась с внимательными карими глазами Келли. Ни сочувствия, ни ревности! Сухое наблюдение за несостоявшейся соперницей! Марсия почувствовала себя жалкой, как никогда.

Глава 5

Багровое утро осветило Нью-Таун. Блестели от дождя, как плащи, мокрые бока высоток. Краснели бликами стекла верхних окон-глазниц. Крыши скрывались под шевелюрой из темных облаков. Парадные двери, как огромные рты, срыгивали людей. Смотреть вверх было страшно: вдруг кто-то из каменных гигантов наступит на крошечного человека?

Один из этих людей вышел из дома и пошел на работу новым маршрутом. Он так торопился, что не обходил лужи. Можно было сесть в такси, но когда полон решимости, хочется все сделать без вмешательства техники, а не то что людей. Каждый шаг приносил наслаждение и приближал

к справедливому итогу.

Высотки и магазины разбавились административными учреждениями. Человек остановился перед низким зданием, обманчиво скромным перед другими. Разумно ли обращаться к Джозефу Андерсену? Так было бы быстрее, но... Человек повернул к палате представителей.

Он вошел в вестибюль и остановился перед единственным окошком, за которым сидела седоволосая дама, набиравшая текст на компьютере.

– Доброе утро.

– Доброе утро, - машинально повторила дама, допечатала до точки и взглянула на посетителя сквозь стеклянные кружочки аккуратных очков.

– У меня есть письмо для председателя.

– О чем оно?

– Касательно чистки и оппозиции. Он найдет в нем много полезной информации.

– Может, обратитесь в полицию? Вас проводят сразу к мистеру Маллигану.

Возле полиции человека могли заметить.

– Очень важно, чтобы председатель прочел письмо первым.

– Ну, давайте.

Женщина забрала письмо и положила в глубокую коробку на кучу других конвертов.

Человек разочарованно замер, но ничего не сказал.

На улице человек прошел мимо нотариальной палаты, мучаясь тревогой. Андерсен мог помешать, у него есть чувства к Келли Мид. Да, все верно. Только палата представителей, не иначе.

***

Марк подъехал к воротам научного городка, естественно, не один, но Крошка Бетти переплюнула его, выставив весь отряд, вооруженный автоматами. Его Луис и трое ребят выглядели сиротливо на фоне огромной бабы, стриженной по-мужски, в военной форме и с пятью десятками громил.

– Добро пожаловать!

Он ненавидел ее иронию, но она могла ее себе позволить. Превозмогая страх, он все-таки взглянул ей в глаза. Бетти видела его насквозь, проклятая тварь! Вот и сейчас она скривила толстые губы в усмешке, зная, как ему тяжело. Он чувствовал себя подростком, который раскрыл во сне все грязные мысли. Она не видела, как он убил Дэйва, но представляла картинку даже ярче, потому что знала мотивы и его ощущения. А сама, похоже, и не горевала по брату.

"Я же знаю, ты - трусишка".

– Подпись!
– потребовал он, протянув документы. Его-то уже стояла. Он не доставил ей удовольствия увидеть, как он, униженный, пишет свою фамилию.

В полной тишине он расслышал скрип шарика по бумаге.

– Пусть новость напечатают в газете.

– Как скажешь, дорогая.

– Теперь я могу кое-что рассказать.

Она подошла ближе, омерзительно напоминая мужика даже походкой.

– Чарльз Стоун видел кого-то в окне, когда развлекался в красном отделе. Он просил у них помощи, постоянно звал их.

– Это и есть та бесценная информация?!

– Тебе не идет на пользу дружба с кобелями. Их вши заразны, не знал?

Марк перенес и это оскорбление.

– Как раз в то время вы искали двойняшек.

Вот куда она клонит!

– И ты считаешь, что он видел их?

– Ну, я не верю в случайности.

– Их мать считала, что они утонули!

– Очень хочется ей верить, да?

Он бы разорвал ее рот, если бы не пятьдесят автоматов позади этой туши!

– Это не мои дети!

Поделиться с друзьями: