Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Земной круг. Компиляция. Книги 1-9.
Шрифт:

Ишри кивнула. Доу задумчиво выпятил нижнюю губу.

— Никто не хочет быть мне другом.

Ишри возвела тонкую бровь на невероятную высоту.

— А кто, по-твоему, пожелает обменяться рукопожатием с нелюдем, у которого руки в такой же кровище, как у меня?

Ишри пожала плечами. Доу посмотрел на свою руку и со вздохом сжал кулак.

— Видно, остается лишь сделать их еще кровавее. Знает ли кто-то, откуда они сегодня сходятся?

— Отовсюду.

— Я знал, что ты так скажешь.

— Тогда зачем спрашивал?

— По

крайней мере, я тебя разговорил.

Наступила тишина, Доу наконец обернулся, опершись руками на узкий подоконник.

— Ну так продолжай, продолжай, еще немного можно.

Ишри сделала ленивый шаг вперед. Голова у нее откинулась назад, описывая медленный круг. Было во всем этом что-то неприятное, как скольжение змеи.

— На востоке командование принял человек по имени Брок и готовится штурмовать мост в Осрунге.

— А что он за человек? Вроде Мида?

— Его противоположность. Молодой, пригожий и храбрый.

— Люблю пригожих мужчин, молодых и храбрых, — Доу глянул на Зоба. — Потому я одного такого к себе вторым и назначил.

— Все трое как на подбор, — Зоб поймал себя на том, что опять грызет ноготь, и отдернул руку.

— По центру, — продолжала Ишри, — у Челенгорма море разливанное пехоты, готовой пересечь отмели.

Доу голодно усмехнулся.

— Что ж, есть к чему стремиться. Обожаю смотреть, как снизу карабкаются людишки, а я сижу над ними сверху.

Зоб не сказать чтобы пришел от этого в восторг, неважно, насколько выгоден рельеф местности.

— На западе рвется с поводка Миттерик, которому неймется пустить в ход красавиц-лошадок. Есть у него люди и за той речушкой, в лесу сбоку от вас.

— Ха, гляди-ка. Кальдер-то, оказывается, был прав.

— Он всю ночь провел в ратных трудах.

— Будь я проклят, если это у него, засранца, не самые первые труды за все время.

Он в темноте похитил у Союза два знамени, и сейчас над ними потешается.

Черный Доу хмыкнул.

— Лучшего потешника и представить сложно. Мне этот парень всегда нравился.

— Вот как? — удивился Зоб.

— Ну а разве я бы давал ему столько возможностей? У меня достаточно жлобов, которые пинком вышибают двери. Не мешает иногда иметь парочку таких, которые пользуются дверной ручкой.

— Справедливо.

Интересно, что бы сказал Доу, узнав, что Кальдер пробовал подобраться к ручке его убийства. Хотя узнать — для него всего лишь вопрос времени. Посмотрим, как быстро он справится.

— То их новое оружие, — Доу сузил глаза в убийственные щели, — что оно собой представляет?

— Байяз.

Ишри тоже убийственно сузила глаза, видимо, по своим причинам. Любопытно, сыщется ли в целом свете две пары глаз более жестких, чем у этого дуэта.

— Первый из магов. Он с ними. И у него есть кое-что новое.

— И это все, что ты можешь сказать?

— Байяз не единственный, кто горазд на сюрпризы, — сказала Ишри. — У меня для него тоже кое-что припасено.

— Я знал, — торжествующе воскликнул

Доу, — что у меня есть причина хранить тебя под крылышком.

— Твое крыло хранит весь Север, о великий протектор. — Глаза Ишри медленно закатились к потолку. — Пророка бережет крыло Бога. Меня бережет крыло Пророка. Разве не оно мешает дождю капать на голову?

Колдунья подняла руку, пальцы извивались, как черви в банке.

— И великим и малым — всем нужно прибежище.

Факел Доу щелкнул снопом искр; свет дрогнул, Ишри исчезла.

— Подумай об этом, — прозвучал ее голос в самом ухе у Зоба.

Имена

Бек понуро уставился в огонь. Вернее, на кучку почерневших головней с еще живыми розоватыми проблесками, да язычки огня, беспокойно и беспомощно мятущиеся на ветру. Выгорел костер-то. Совсем как он, Бек. Все мечтал заделаться героем и так долго хватался за свою мечту, что теперь, когда она прогорела до серого пепла, он даже не знал, чего хочет. Сидел под гаснущими звездами, названными в честь великих людей, битв и деяний, и не знал, а кто же он такой.

— Что, не спится? — В свет костра, шаркая, забрел Дрофд с одеялом на плечах.

Бек едва слышно хмыкнул; меньше всего хотелось говорить.

— Есть хочешь? — Дрофд протянул лоснящийся жиром кусок вчерашнего мяса.

Бек качнул головой. Когда последний раз ел, он и не помнил. Скорее всего перед тем, когда последний раз спал. Воротило от одного запаха съестного.

— Ну, тогда оставлю на потом.

Дрофд костью вверх сунул мясо в карман, потер руки — черные, будто он ворошил уголья, — и протянул к еле живому костру. Он, похоже, примерно одного возраста с Беком, помельче и потемнее, на скулах пучками торчит щетина. В эту минуту, да еще почти в темноте, он чем-то напоминал Рефта. Бек, сглотнув, отвернулся.

— Так ты имя сегодня, говорят, получил?

В ответ неохотный кивок.

— Красный Бек, — Дрофд хмыкнул. — А что, славное. Боевитое такое. Небось доволен.

— Доволен?

Так и захотелось сказать: «Доволен тем, что просидел в шкафу и убил своего?» Но вместо этого он произнес:

— Да так.

— Эх, мне бы вот имя. Ну да как-нибудь, наверно, заслужу.

Бек таращился в огонь, надеясь, что болтовня на этом стихнет. Но, видимо, Дрофд из разговорчивых.

— А семья у тебя есть?

Такие обычные, досужие вопросы. А ответ почему-то дался не сразу, с неимоверным трудом.

— Мать. Двое братишек. Один в долине, подмастерьем у кузнеца.

Стоило начать говорить, как остановиться оказалось невозможно.

— Мать скорей всего готовится к жатве. Урожай перед моим уходом уже созревал. Сейчас она, наверно, серп точит. А Фестен следом за ней колоски подбирать будет…

Именем мертвых, как он хотел быть с ними. Хотелось разом и улыбаться, и плакать — так, что боязно дальше говорить, а то голос ненароком дрогнет и выдаст.

Поделиться с друзьями: