Земной круг. Компиляция. Книги 1-9.
Шрифт:
Ишри кивнула. Доу задумчиво выпятил нижнюю губу.
— Никто не хочет быть мне другом.
Ишри возвела тонкую бровь на невероятную высоту.
— А кто, по-твоему, пожелает обменяться рукопожатием с нелюдем, у которого руки в такой же кровище, как у меня?
Ишри пожала плечами. Доу посмотрел на свою руку и со вздохом сжал кулак.
— Видно, остается лишь сделать их еще кровавее. Знает ли кто-то, откуда они сегодня сходятся?
— Отовсюду.
— Я знал, что ты так скажешь.
— Тогда зачем спрашивал?
— По
Наступила тишина, Доу наконец обернулся, опершись руками на узкий подоконник.
— Ну так продолжай, продолжай, еще немного можно.
Ишри сделала ленивый шаг вперед. Голова у нее откинулась назад, описывая медленный круг. Было во всем этом что-то неприятное, как скольжение змеи.
— На востоке командование принял человек по имени Брок и готовится штурмовать мост в Осрунге.
— А что он за человек? Вроде Мида?
— Его противоположность. Молодой, пригожий и храбрый.
— Люблю пригожих мужчин, молодых и храбрых, — Доу глянул на Зоба. — Потому я одного такого к себе вторым и назначил.
— Все трое как на подбор, — Зоб поймал себя на том, что опять грызет ноготь, и отдернул руку.
— По центру, — продолжала Ишри, — у Челенгорма море разливанное пехоты, готовой пересечь отмели.
Доу голодно усмехнулся.
— Что ж, есть к чему стремиться. Обожаю смотреть, как снизу карабкаются людишки, а я сижу над ними сверху.
Зоб не сказать чтобы пришел от этого в восторг, неважно, насколько выгоден рельеф местности.
— На западе рвется с поводка Миттерик, которому неймется пустить в ход красавиц-лошадок. Есть у него люди и за той речушкой, в лесу сбоку от вас.
— Ха, гляди-ка. Кальдер-то, оказывается, был прав.
— Он всю ночь провел в ратных трудах.
— Будь я проклят, если это у него, засранца, не самые первые труды за все время.
— Он в темноте похитил у Союза два знамени, и сейчас над ними потешается.
Черный Доу хмыкнул.
— Лучшего потешника и представить сложно. Мне этот парень всегда нравился.
— Вот как? — удивился Зоб.
— Ну а разве я бы давал ему столько возможностей? У меня достаточно жлобов, которые пинком вышибают двери. Не мешает иногда иметь парочку таких, которые пользуются дверной ручкой.
— Справедливо.
Интересно, что бы сказал Доу, узнав, что Кальдер пробовал подобраться к ручке его убийства. Хотя узнать — для него всего лишь вопрос времени. Посмотрим, как быстро он справится.
— То их новое оружие, — Доу сузил глаза в убийственные щели, — что оно собой представляет?
— Байяз.
Ишри тоже убийственно сузила глаза, видимо, по своим причинам. Любопытно, сыщется ли в целом свете две пары глаз более жестких, чем у этого дуэта.
— Первый из магов. Он с ними. И у него есть кое-что новое.
— И это все, что ты можешь сказать?
— Байяз не единственный, кто горазд на сюрпризы, — сказала Ишри. — У меня для него тоже кое-что припасено.
— Я знал, — торжествующе воскликнул
Доу, — что у меня есть причина хранить тебя под крылышком.— Твое крыло хранит весь Север, о великий протектор. — Глаза Ишри медленно закатились к потолку. — Пророка бережет крыло Бога. Меня бережет крыло Пророка. Разве не оно мешает дождю капать на голову?
Колдунья подняла руку, пальцы извивались, как черви в банке.
— И великим и малым — всем нужно прибежище.
Факел Доу щелкнул снопом искр; свет дрогнул, Ишри исчезла.
— Подумай об этом, — прозвучал ее голос в самом ухе у Зоба.
Имена
Бек понуро уставился в огонь. Вернее, на кучку почерневших головней с еще живыми розоватыми проблесками, да язычки огня, беспокойно и беспомощно мятущиеся на ветру. Выгорел костер-то. Совсем как он, Бек. Все мечтал заделаться героем и так долго хватался за свою мечту, что теперь, когда она прогорела до серого пепла, он даже не знал, чего хочет. Сидел под гаснущими звездами, названными в честь великих людей, битв и деяний, и не знал, а кто же он такой.
— Что, не спится? — В свет костра, шаркая, забрел Дрофд с одеялом на плечах.
Бек едва слышно хмыкнул; меньше всего хотелось говорить.
— Есть хочешь? — Дрофд протянул лоснящийся жиром кусок вчерашнего мяса.
Бек качнул головой. Когда последний раз ел, он и не помнил. Скорее всего перед тем, когда последний раз спал. Воротило от одного запаха съестного.
— Ну, тогда оставлю на потом.
Дрофд костью вверх сунул мясо в карман, потер руки — черные, будто он ворошил уголья, — и протянул к еле живому костру. Он, похоже, примерно одного возраста с Беком, помельче и потемнее, на скулах пучками торчит щетина. В эту минуту, да еще почти в темноте, он чем-то напоминал Рефта. Бек, сглотнув, отвернулся.
— Так ты имя сегодня, говорят, получил?
В ответ неохотный кивок.
— Красный Бек, — Дрофд хмыкнул. — А что, славное. Боевитое такое. Небось доволен.
— Доволен?
Так и захотелось сказать: «Доволен тем, что просидел в шкафу и убил своего?» Но вместо этого он произнес:
— Да так.
— Эх, мне бы вот имя. Ну да как-нибудь, наверно, заслужу.
Бек таращился в огонь, надеясь, что болтовня на этом стихнет. Но, видимо, Дрофд из разговорчивых.
— А семья у тебя есть?
Такие обычные, досужие вопросы. А ответ почему-то дался не сразу, с неимоверным трудом.
— Мать. Двое братишек. Один в долине, подмастерьем у кузнеца.
Стоило начать говорить, как остановиться оказалось невозможно.
— Мать скорей всего готовится к жатве. Урожай перед моим уходом уже созревал. Сейчас она, наверно, серп точит. А Фестен следом за ней колоски подбирать будет…
Именем мертвых, как он хотел быть с ними. Хотелось разом и улыбаться, и плакать — так, что боязно дальше говорить, а то голос ненароком дрогнет и выдаст.