Зеркала и галактики
Шрифт:
– Дважды пытался. И он дважды закатывал истерику.
– Ты можешь приказать, – холодно напомнил Делл.
– Могу. А он упрется. Загоню силой – а он сдохнет, сволочь.
– С какой стати?
– Хэндс так говорит. И я ему, гаду, верю.
– Я тоже верю, – сказал мистер Смоллет. – И лично меня от Сильвера тошнит… – Тут он, видно, вспомнил про наши с лисовином развешанные уши и примолк.
– Бедный Сильвер, – насмешливо пожалел Рейнборо. – Никто его не любит.
– Кроме Хэндса, – ворчливо поправил первый помощник.
– Кстати, – посерьезнел пилот, – я все
– Воистину: бедный Сильвер, – с ухмылкой подхватил Крис Делл. – Любовник жены не скрыл своих истинных чувств.
– Меня тошнит от обоих, – сообщил мистер Эрроу. – Решено: к контурам – Джима и Дэвида. Так, Алекс?
Капитан не ответил, к чему-то прислушиваясь. Делл, мистер Эрроу и Рейнборо тоже насторожились. Ничего особенного не слышу. Разве только ровное, низкое гудение корабля усиливается?
Мистер Смоллет выскользнул из закутка.
И словно что-то надломилось в оставшихся. Рейнборо рухнул на сидение, прижал к лицу ладонь. Мистер Эрроу привалился к стене, обеими руками стиснул голову. Делл отвернулся со стоном, похожим на сухой всхлип. Мне стало страшно. Четвертый уровень RF превышен на две десятых. Рейс длится всего двое суток, а люди уже начали сходить с ума. Сильвер обречен, лисовин тоже. Рейнборо сказал: потеряем двоих. Это для начала – двоих. А потом навязанное и распаленное чувство вины пожжет одного за другим. Меня, Хэндса, мистера Эрроу, Рейнборо, капитана… Нам лететь еще почти четверо суток.
– Крис, – заговорил я, – где эти ваши контуры?
– Ты слышишь? – отозвался второй помощник, не оборачиваясь. Плечи опустились, крепкая спина выглядела беззащитной. – Переходим с четырех и двух десятых на четыре и три. Скоро до «пятерки» доберемся.
Черт бы его побрал. «Испаньола» вытворяет что вздумается, а Делл и пальцем не шевельнет. Кто кому подчиняется – корабль экипажу или экипаж кораблю? Пожалуй, Сильвер прав: все они – пленники RF и Чистильщиков. И я вместе с ними.
Мэй-дэй! Я предупреждал, что нельзя соваться в этот треклятый RF. Всем говорил: Тому, доктору, сквайру, капитану. Почему меня не послушали?
Я чуть не выкрикнул это вслух. С трудом удержался. Нельзя упрекать людей: они сами все понимают. Помнят мои слова. Чувствуют себя виноватыми, что не прислушались. Проклятье…
Громкая связь взорвалась хриплым воплем:
– Александр, крысы!!!
Я едва признал голос Сильвера.
Глава 4
Мистер Эрроу метнулся вон, за ним кинулся Рейнборо. На выходе пилот обернулся, залитый фиолетовым светом:
– Том, останешься с Алексом, – и мгновенно исчез.
– Идем, – велел мне Крис Делл. – Не торопись; береги силы.
– Крысы! – надрывался по громкой связи бывший навигатор. – Кры-ысы-ы!
– Заткнись! – рявкнул на него Израэль
Хэндс.Сильвер заткнулся.
– Джон, где вы? – по громкой связи спросил мистер Эрроу; я только и увидел, как мелькнули на повороте он и Рейнборо.
– На камбузе, – тихо ответил бывший навигатор.
– Сколько их?
– Две, три, четыре.
– Девять? – переспросил первый помощник на бегу. Отчетливо слышалось его дыхание.
– Четыре, – отозвался Сильвер еле слышно.
– Израэль Хэндс, Мелвин О'Брайен – на камбуз.
Против крыс выставили пилотов, соображал я, шагая вниз по коридору рядом с Деллом. Самых толковых и уравновешенных людей на борту. Еще Рейнборо вот-вот прибежит, и первый помощник.
– Крис, они справятся?
– Вряд ли, – огорошил меня Делл. – Четыре – многовато.
– Тогда почему против них так мало людей? Отчего не послать восьмерых?
– Хоть весь экипаж. Дело не в числе, а в том, как крепко держит «Испаньола». В Сильвера она впилась намертво.
– Что это за звери?
– Увидишь, – ответил Делл неохотно.
– Крис! Ну растолкуйте же.
– Отвяжись.
Пленники RF. Внутренний запрет не позволяет им отвечать на вопросы. А вот Сильвер мне отвечал, и Хэндс тоже. Но сейчас к ним не подкатишься. А сразу после старта я как последний кретин валялся в каюте и не сподобился ни о чем расспросить.
– Том Грей, – позвал я по громкой связи. – Ответь Джиму Хокинсу.
– Слушаю тебя, – отозвался планет-стрелок. Голос прокатился по пустому коридору, отразился от стен.
– Что такое крысы?
– Разведчики, загонщики и оружие Чистильщиков.
– Помолчите оба, – прошипел Крис Делл. Но не по громкой связи и не глядя на меня.
– Том, я не понял… – Тьфу ты. Мой голос не грохнул над головой. Чтобы разговаривать, надо каждый раз нажимать кнопку на воротнике. Я дважды надавил. – Не понял тебя.
– Крысы приваливают, когда у человека назреет чувство вины. Они мельтешат вокруг и взвинчивают его еще больше. А когда полностью обработают жертву, являются сами хозяева.
– Помолчите, – рыкнул второй помощник – уже по громкой связи.
– Пусть говорят, – вмешался капитан Смоллет.
– Том, – закричал я, торопясь, пока Крис Делл не заткнул мне рот, – как бороться с крысами?
Второй помощник свирепо закусил губу и продолжал шагать, не вмешиваясь. От него чисто физически веяло холодом взбешенного айсберга.
– Надо погасить чувство вины у того, к кому явились гости, – ответил мне Грей. – Либо отвлечь их на себя.
– Освободите эфир, – приказал Израэль Хэндс.
Очевидно, пилот уже на месте, и разговоры ему мешают.
– Как отвлекают крыс? – спросил я у Делла.
Айсберг рядом со мной чуть согрелся и превратился в живого человека. Обозленного, но человека.
– Их приманивают на собственную виноватость, – проговорил он.
– Как?
– Мысленно. Растравляют себя и каются. Только надо исхитриться, чтоб крысы к тебе самому не привязались.
Я порылся в памяти. Какую бы свою вину припомнить?
– Но мы-то с тобой идем к контурам, – добавил Делл, словно угадав мои мысли.